:: Members of the population with special needs, especially the disabled, the homeless and street children, require special attention. | UN | :: ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للسكان ذوي الاحتياجات الخاصة، ولا سيما الأشخاص ذوي الإعاقة، والمشردين، وأطفال الشوارع. |
She explained to me that she continuously moved between locations to avoid depredation by street criminals and corrupt police. | UN | وشرحت لي أنها تنتقل باستمرار بين الأماكن لتفادي التعرض لاعتداء من قبل مجرمي الشوارع وأفراد الشرطة الفاسدين. |
It is particularly a matter of concern that girls and street children are often victims of this criminalization. | UN | ومن المقلق للغاية أن يكون ضحايا هذا التجريم من البنات وأطفال الشوارع في كثير من الأحيان. |
Other programmes combated child labour by getting children off the streets. | UN | وتكافح برامج أخرى ضد عمل الأطفال بإبعاد الأطفال عن الشوارع. |
Sometimes children lived on the streets because they were poor and their family situation was not good, sometimes facing domestic violence. | UN | وأفادا بأن سبب عيش الأطفال في الشوارع يعزى أحياناً إلى الفقر وسوء حالة الأسرة وأحياناً إلى تعرضهم للعنف المنزلي. |
:: Support to the population living on the streets | UN | :: تقديم الدعم للسكان الذين يعيشون في الشوارع |
street children and rural school students are the most affected and targeted. | UN | وأكثر المتضررين والمستهدفين في ذلك هم أطفال الشوارع وتلاميذ المدارس الريفية. |
It noted reports of concerns about the situation of street children. | UN | وأشـارت إلى تقاريـر عن مخاوف أُثيرت بشـأن حالـة أطفال الشوارع. |
Some states had enacted their own child's rights laws prohibiting, for example, street hawking and early marriage. | UN | وسنت بعض الولايات قوانينها الخاصة لحقوق الطفل التي تحظر، على سبيل المثال، البيع في الشوارع والزواج المبكر. |
In the United States, for example, street crime often involves perpetrators and victims from the same ethnic group. | UN | ففي الولايات المتحدة مثلا، كثيرا ما يكون الجناة والضحايا في جرائم الشوارع من نفس المجموعة الإثنية. |
Capacity building of staff in Government agencies dealing with street children | UN | مشروع بناء قدرات العاملين بالمؤسسات الحكومية في مجال أطفال الشوارع |
Both studies found that males constituted the overwhelming majority of street children. | UN | اتفقت الدراستان على أن الغالبية العظمى من أطفال الشوارع من الذكور. |
States should provide special protection for children, especially street children. | UN | وعلى الدول توفير حماية خاصة للأطفال، وبالذات أطفال الشوارع. |
Community policing matters should be encouraged to take street children off the street and reintegrate them back into society. | UN | وينبغي التشجيع على توفير خدمات الشرطة للمجتمعات المحلية لإبعاد أطفال الشوارع عن الشوارع وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
This could not be done without addressing the issue of street children. | UN | ولا يمكن الاضطلاع بذلك ما لم يتم التصدي لقضية أطفال الشوارع. |
It is estimated that around 50,000 talibés are forced to beg on the streets for up to eight hours per day. | UN | ويُقدّر أن حوالي 000 50 طالب يُرغمون على التسول في الشوارع لما قد يصل إلى ثمان ساعات في اليوم. |
Thousands of angry Palestinians took to the streets and some stoned troops. | UN | واندفع ألوف الفلسطينيين الغاضبين الى الشوارع وألقى بعضهم الحجارة على الجنود. |
It was impressive, for instance, to observe that no arms were seen in the streets of Herat. | UN | فلقد كان من المثير، على سبيل المثال، عدم مشاهدة أي أسلحة في الشوارع في هيرات. |
Almost all houses and apartments in the streets outside the centre of Knin had been burglarized and looted. | UN | وجميع المنازل والشقق تقريبا الكائنة على الشوارع الممتدة خارج وسط كنين كانت قد تعرضت للسطو والنهب. |
(v) That a programme directed at mopping up the youths in the streets should be given urgent consideration. | UN | `٥` ينبغي النظر بصورة عاجلة في برنامج موجه كحمل الشباب على ترك الشوارع التي يتسكعون فيها. |
The East Timorese chose to take to the streets to express their aspirations including their wish to fulfil their right to self—determination. | UN | وقد اختار التيموريون الشرقيون النزول إلى الشوارع للإعراب عن تطلعاتهم بما في ذلك رغبتهم في إعمال حقهم في تقرير المصير. |
There is no guarantee of safety on the streets or roads, in shopping malls, restaurants or nightclubs. | UN | فلا ضمان للسلامة في الشوارع أو الطرق، أو مراكز التسوق، أو المطاعم أو الملاهي الليلية. |
The programme includes road shows to farm dwellers and fundraising activities. | UN | ويشمل البرنامج عروضاً في الشوارع لساكني المزارع وأنشطة لجمع التبرعات. |