Most countries still do not cover all such crimes in their legislation and do not criminalize domestic violence against children. | UN | ولا تغطي تشريعات معظم البلدان جميع هذه الجرائم كما أنها لا تجرِّم العنف المنزلي الذي يُمارس على الأطفال. |
It remained concerned that there was no specific law criminalizing domestic violence. | UN | ولا يزال القلق يساورها لعدم وجود قانون محدد يجرم العنف المنزلي. |
It was concerned at the lack of capacity of the police to address all reported cases of domestic violence. | UN | بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء افتقار الشرطة للقدرات الكفيلة بمعالجة جميع حالات العنف المنزلي المبلغ عنها. |
A spouse will only be granted a separate residence permit after three years of marriage, with the exception of cases of domestic violence. | UN | فلا يحصل الزوج على رخصة إقامة خاصة به إلا بعد مضي ثلاث سنوات على زواجه، ما عدا في حالات العنف المنزلي. |
The State should increase the number of prosecutors and legal personnel who specialize in cases of domestic violence. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تزيد عدد أعضاء النيابة والموظفين القضائيين المتخصصين في جرائم العنف المنزلي. |
She asked what programmes or policies were in place to encourage perpetrators of domestic violence to change their behaviour. | UN | وسألت عن البرامج أو السياسات التي وضعت من أجل تشجيع مرتكبي أعمال العنف المنزلي على تغيير سلوكهم. |
Basic knowledge of the above mentioned issues is a prerequisite for successful resolution of cases with signs of domestic violence. | UN | ويعد الإلمام بالمسائل الوارد بيانها أعلاه شرطا أساسيا مسبقا لتسوية الحالات التي تلوح فيها دلائل على العنف المنزلي. |
The aim is to produce direct results in terms of reducing the number of single mothers and reducing domestic violence. | UN | والهدف هو التوصل إلى نتائج مباشرة بشأن تخفيض عدد الأمهات المسؤولات الوحيدات عن أطفالهن والحد من العنف المنزلي. |
In 2012, CEDEHM joined with the Women's Club of Aruba to launch a campaign on domestic violence at neighbourhood level. | UN | وفي عام 2012، انضم مركز تنمية المرأة إلى النادي النسائي لأروبا في إطلاق حملة لمناهضة العنف المنزلي على مستوى الأحياء. |
Compensation may also be anticipated in cases of domestic violence. | UN | ويمكن أن يُتوقع التعويض أيضاً في قضايا العنف المنزلي. |
Slovenia also observed that domestic violence still remains widespread and that shelters for victims of violence were few. | UN | كما لاحظت أن العنف المنزلي لا يزال منتشراً وأن المرافق المخصصة لإيواء ضحايا العنف غير كافية. |
It recommended to Romania the adoption and effective implementation of measures to prevent and eliminate domestic violence against women. | UN | وأوصت رومانيا باعتماد تدابير تُنفذّ بفعالية من أجل منع العنف المنزلي الذي تتعرض له المرأة والقضاء عليه. |
In 2008 the law against domestic violence and the National Programme to Counter domestic violence will be amended, resulting in: | UN | وسيجري في عام 2008 تعديل قانون مناهضة العنف المنزلي والبرنامج الوطني للتصدي للعنف المنزلي، ما سيتمخض عما يلي: |
Additionally, there are specialist institutions such as the domestic violence Victim and Support Unit (DOVVSU), which specifically handles domestic violence cases. | UN | وإضافةً إلى ذلك، هناك مؤسسات متخصِّصة من قبيل وحدة العنف المنزلي ودعم ضحايا، تتعامل مع حالات العنف المنزلي تحديداً. |
It also participates in an annual First Nations domestic violence conference. | UN | وتشارك أيضاً في مؤتمر سنوي للأمم الأولى بشأن العنف المنزلي. |
Currently, the data on domestic violence are partially obtained from the National Centre against Violence and Supreme Court. | UN | ويتم حاليا جمع البيانات عن العنف المنزلي جزئيا من المركز الوطني لمكافحة العنف ومن المحكمة العليا. |
Initial assessment form to register a victim of domestic violence | UN | :: نموذج التقييم المبدئي عند تسجيل ضحية العنف المنزلي |
These offices are specially designed to deal with victims of domestic violence. | UN | وهذه المكاتب مصممة على نحو خاص للتعامل مع ضحايا العنف المنزلي. |
In this connection, the Committee encourages the State party to consider enacting specific legislation to criminalise domestic violence. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في سنّ تشريعات محددة تجرّم العنف المنزلي. |
China prohibits all kinds of domestic violence against women. | UN | وتحظِّر الصين جميع أنواع العنف المنزلي ضد النساء. |
It is also concerned about the lack of expertise within the judiciary on domestic and family violence cases. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم توافر الخبرة الفنية داخل القضاء بشأن حالات العنف المنزلي والأُسري. |
At some centres, there are also shelters where victims of domestic abuse can find temporary safe housing. | UN | وفي بعض المراكز، توجد أيضاً دور إيواء لضحايا العنف المنزلي يجدون فيها سكناً آمناً مؤقتاً. |
After all, gender plays a major role in the start and persistence of violence in the domestic environment. | UN | ففي نهاية الأمر، يؤدي التمييز بين المرأة والرجل دورا بارزا في بروز ظاهرة العنف المنزلي واستحكامها. |
Another story to watch is the resolution of the domestic-assault allegations that have been levied against the former racecar driver. | Open Subtitles | هُناك قصّة أخرى لنشاهدها عن إتّهامات إصرار العنف المنزلي التي رفعها سائق سيّارة السباق السابق. |