We would highly appreciate if you have this letter and the attached proposals circulated as a document of the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي تقديرنا البالغ أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة والمقترحات المرفقة بها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
The pleadings and attached documentation require close review for conformity with the Rules and guidelines of the Tribunal. | UN | ويقتضي الأمر إجراء استعراض وثيق للدفوع والوثائق المرفقة بها للتأكد من مطابقتها للقواعد والمبادئ التوجيهية للمحكمة. |
However, the Claimant's response provided none of the particulars requested and attached evidence that was unaccompanied by an English translation. | UN | إلا أن الجهة المطالبة لم تقدم في ردها أيا من التفاصيل المطلوبة، ولم تكن الأدلة المرفقة مصحوبة بترجمة إلى الإنكليزية. |
Recognizing the important role international cooperation and assistance can play in the implementation of the Convention and its annexed Protocols, | UN | وإذ تدرك أهمية الدور الذي من شأن التعاون والمساعدة الدوليين أن يؤدياه في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، |
Draft amendments related to Class 7 of the Model Regulations annexed | UN | مشروع تعديلات تتصل بالرتبة ٧ من اللائحة النموذجية المرفقة بالطبعة |
The accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
In these letters, Furukawa states its readiness to supply the attached list of tools and equipment to MEW. | UN | وتعلن الشركة، في هذين الخطابين، استعدادها لإمداد وزارة الكهرباء والمياه بالأدوات والمعدات المدرجة في القائمة المرفقة. |
I would appreciate it if you could circulate the attached information as a document of the General Assembly, under agenda item 70. | UN | وأقدر لكم لو تفضلتم بتعميم المعلومات المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 70 من جدول الأعمال. |
See, not all of us grow so attached so quickly. | Open Subtitles | انظر، وليس كل واحد منا تنمو المرفقة بهذه السرعة. |
I was attached to the thing that killed Kristen. | Open Subtitles | كنت المرفقة ل الشيء الذي أودى بحياة كريستين. |
In the explanatory memorandum, attached to his letter, he opens with the following paragraph: | UN | واستهل الوزير المذكرة الإيضاحية المرفقة برسالته بالفقرة التالية: |
I would appreciate it if you could have the attached information circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 20. | UN | وأرجو ممتناً تعميم المعلومات المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 20 من جدول الأعمال. |
The views of the Commission are contained in the attached letter addressed to me by its Chair. | UN | وترد آراء اللجنة في الرسالة المرفقة التي وجهها إليّ رئيسها. |
Urges all States that have not yet done so to consider becoming parties, as soon as possible, to the Convention and its annexed Protocols. | UN | نحث جميع الدول التي لم تنظر في أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
In that regard, the inventory chart annexed to the annual reports of the Ad Hoc Working Group has proved a highly useful instrument. | UN | وفي هذا الصدد، فإن قائمة الجرد المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل المخصص قد ثبت أنها أداة مفيدة للغاية. |
The inventory charts annexed to the annual reports of the Working Group have been a very useful tool, which we should continue to use. | UN | وكانت قائمة جداول قرارات الجمعية بشأن تنشيط الجمعية العامة المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل أداة مفيدة جدا يجب علينا الاستمرار في استخدامها. |
There is an inconsistency between this provision and the annexed indicative list. | UN | وثمة تناقض بين هذا الحكم والقائمة الإرشادية المرفقة. |
(i) To review of the scope and operation of the Convention and its annexed Protocols | UN | استعراض نطاق وسير الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛ |
The accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
The accompanying notes form an integral part of these financial statements. | UN | الملاحظات المرفقة تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. |
I would appreciate it if you could circulate the enclosed paragraph as an official document of the General Assembly under agenda item 9. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم الفقرة المرفقة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ٩ من جدول اﻷعمال. |
I certify that the appended financial statements of the United Nations, numbered I to XII, are correct. | UN | وأصدّق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالأمم المتحدة، المرقمة من الأول إلى الثاني عشر. |
Likewise, draft article 5 should contain an explicit reference to the list contained in the annex to the draft articles. | UN | وسيلزم أيضا تضمين مشروع المادة 5 إشارة صريحة إلى القائمة المرفقة بهذا الحكم. |
We have audited the accompanying financial statements, comprising statements I to III and the supporting notes of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium ended 31 December 2001. | UN | راجعنا البيانات المالية المرفقة المؤلفة من البيان الأول إلى الثالث وما يدعمها من ملاحظات " برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |