Rugby rules, It's easy, Just touch the ball on your goal line | Open Subtitles | قواعد الركبي , انها سهلة المس فقط الكرة على خط مرماك |
I know I should've done something. But I didn't touch that girl. | Open Subtitles | اعرف كان يجب ان افعل شيئا لكنى لم المس تلك الفتاة |
Okay, God. I just won't touch the volume button and we should be good. | Open Subtitles | حسناً، يا إلهي، انه فقط الا المس زر الصوت وينبغي ان نكون بخير |
I'm not touching her boob. She's tiny on the screen. | Open Subtitles | انا لا المس صدرها انها صغيرة جدا في الشاشة |
Never touched a gun before, and don't even know how to shoot. | Open Subtitles | لما المس مسدساً من قبل حتي لا اعرف كيفية اطلاق النار |
Such contact is not to prejudice the political and legal status of those non-State actors. | UN | وليس الغرض من إقامة هذا الاتصال المس بالمركز السياسي والقانوني لتلك الجهات من غير الدول. |
touch a Death Note and you can see its reaper. | Open Subtitles | المس مذكرة الموت وسترى الشينيجامي الخاص بها |
When I touch the crystal and I think of someone, | Open Subtitles | عندما المس الكريستال وأفكر في شخص ما أستطيع أن أرى أين هو |
You just touch everything, and then when the tow truck guy shows up and sees your dirty paws, he knows you're a pro. | Open Subtitles | فقط المس كل شي ثم عندما يظهر راعي شاحنة السحب ويرى الكفوف القذرة |
touch the interactive screen - to access the company directory. | Open Subtitles | المس الشاشة التفاعلية للدخول إلى دليل الشركة |
Yeah, like make eye contact, lick your lips, or maybe, like, gently touch his arm. | Open Subtitles | نعم، مثل جعل العين الاتصال، لعق شفتيك، أو ربما، مثل، المس بلطف ذراعه. |
touch my heart and I promise you will mean the world to me | Open Subtitles | المس قلبى واعدك بانك ستصبح كل العالم بالنسبه لى |
touch that CPU and I touch you. | Open Subtitles | المس وحدة المعالجة المركزية تلك و أنا سأريك |
I just won't touch the peaches at the to make up for it then, okay? | Open Subtitles | ولن المس الخوخ واطلب السماح عن ذلك، هل قبلتِ؟ |
But why did she tell me not to touch that girl? | Open Subtitles | ..لكن لماذا اخبرتني ألا المس تلك الفتاة؟ |
It might be on the very limit but I'm not touching the soft zone. | Open Subtitles | ربما يكون على الحدود القريبه لكني لم المس المنطقة الناعمة |
And if you look at the statement, you'll see I never touched a penny she made, either. | Open Subtitles | و إذا نظرت الى كشف الحساب ستجد انني لم المس سنت من ما تجنيه ايضاَ |
(i) Without prejudice to the existing rights and obligations of members of the Association; | UN | ' 1` دون المس بحقوق أعضاء الرابطة وواجباتهم الحالية؛ |
Harassment means any unwanted behaviour associated with any personal circumstance with the effect or intent of adversely affecting the dignity of a person or of creating an intimidating, hostile, degrading, humiliating or offensive environment. | UN | ويعني التحرّش أي سلوك غير مرغوب فيه مرتبط بأي ظرف شخصي، بهدف التأثير أو المس بكرامة شخص أو التسبب في بيئة تخويفية أو عدائية أو مهينة أو مذلة أو تهجمية. |
Fulfil commitments to the multilateral trading system, without undermining African development goals; | UN | والوفاء بالتزاماتها للنظام التجاري المتعدد الأطراف بدون المس بالأهداف الإنمائية الأفريقية؛ |
Oh, my God, I just gave myself goose bumps. Feel that. | Open Subtitles | يا الهي ، لقد أصبتُ نفسي بالقشعريرة المس يدي |
No, an exorcism is a removal of demonic possession. | Open Subtitles | لا، لطرد الارواح الشريرة هو إزالة المس الشيطاني. |
In some cases, indeed, if the alien is considered undesirable, that will be sufficient grounds for expulsion for a breach of the peace or a threat to national security. | UN | ففي بعض الحالات، يكفي اعتبار الأجنبي شخصا غير مرغوب فيه للإقدام على طرده بحجة المس بالنظام العام أو تهديد الأمن الوطني. |
That intention was for such a court to operate in cases where there was no prospect of persons who had been accused of the crimes listed in the statute being duly tried in national courts; but such a court was not intended to exclude the existing jurisdiction of national courts or to affect the right of States to seek extradition and other forms of international judicial assistance under existing arrangements. | UN | ولوحظ أن القصد الذي ترمي إليه اللجنة هو أن تعمل هذه المحكمة في الحالات التي لا يحتمل فيها أن يحاكم حسب اﻷصول اﻷشخاص المتهمون بارتكاب الجرائم المدرجة في النظام اﻷساسي في المحاكم الوطنية؛ غير أنه ليس القصد من هذه المحكمة استبعاد الاختصاص القائم للمحاكم الوطنية أو المس بحق الدول في طلب التسليم وغيره من أشكال المساعدة القضائية الدولية بموجب الترتيبات القائمة. |
The Council expressed support for the Lebanese security agencies in their fight against terrorism and in preventing attempts to undermine the stability of Lebanon. | UN | وأعرب المجلس عن دعمه لأجهزة الأمن اللبنانية في مكافحتها الإرهاب ومنع المحاولات التي تستهدف المس باستقرار لبنان. |
Consequences of broadly defined laws include the impairment of rights protected under the Declaration on Human Rights Defenders and loopholes within the legal system that could be used to harass and intimidate defenders. | UN | وتشمل الآثار المترتبة على تعريف القوانين تعريفا فضفاضا المس بالحقوق المحمية بموجب الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان، وإحداث ثغرات في النظام القانوني قد تُستخدم لمضايقة أولئك المدافعين أو تخويفهم. |
The obligation to respect requires States parties to refrain from interfering directly or indirectly with the enjoyment of the right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author. | UN | ويقتضي الالتزام بالاحترام من الدول الأطراف الامتناع عن المس بشكل مباشر أو غير مباشر بتمتع المؤلِّفين بالحق في الإفادة من حماية مصالحهم المعنوية والمادية. |
At the same time, and bearing in mind the current situation, the flexibility of the existing arbitration system should not be compromised. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي عدم المس بمرونة نظام التحكيم الحالي، مراعاة للحالة الراهنة. |
I am talking about tiny percentages of an expenditure that could be reduced without harming the ability of countries to defend themselves -- particularly developing countries. | UN | وإنما أتحدث عن نسبة ضئيلة من إنفاق يمكن تخفيضها بدون المس بقدرة البلدان على الدفاع عن نفسها، ولا سيما البلدان النامية. |