ويكيبيديا

    "المعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • prepared
        
    • designed
        
    • intended
        
    • drawn up
        
    • and recommended
        
    • OF
        
    • takes
        
    • RESOLUTION
        
    • contagious
        
    • news division
        
    • primer
        
    • pursuant
        
    In closing, allow me to make some comments beyond those contained in the prepared text I have circulated. UN في الختام، اسمحوا لي أن أدلي ببضع تعقيبات غير التعقيبات الواردة في النص المعد الذي عممته.
    Maybe I'd do better if I went with my little prepared speech. Open Subtitles ربما أنا.. قد يكون ادائي افضل ان اتيت بخطابي الصغير المعد
    Report OF the Secretary-General prepared in accordance with paragraph 14 OF Commission on Human Rights UN تقرير الأمين العام المعد بموجب الفقرة 14 من قرار لجنة
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL prepared pursuant TO UN تقـرير اﻷمـين العـام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن
    Moreover, we welcome the fact that the Secretary-General has included this issue in his report on the law OF the sea prepared for the General Assembly. UN عــلاوة علــى ذلك، نرحب بإدراج اﻷمين العام لهــذه المسألة في تقريره عن قانون البحار المعد لرفعه إلى الجمعية العامة.
    Moreover, steps should be taken to reduce the large volume OF documentation prepared for the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لتخفيض الحجم الضخم من الوثائق المعدﱠة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL prepared pursuant TO RESOLUTIONS UN تقرير اﻷمين العام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL prepared pursuant TO RESOLUTIONS UN تقرير اﻷمين العام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL prepared pursuant TO UN تقرير اﻷمين العام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن
    Report OF the Chairperson OF the working group, prepared pursuant to Commission RESOLUTION 1999/80 UN تقرير رئيس الفريق العامل، المعد عملا بقرار اللجنة
    REPORT OF THE SECRETARY-GENERAL prepared pursuant TO UN تقرير اﻷمين العام المعد عملا بقرارات مجلس اﻷمن
    I cannot let this opportunity pass to deviate from the prepared text without a very personal note. UN ولا أستطيع أن أترك هذه الفرصة تمر لأحيد عن النص المعد مسبقاً دون أن أبدي ملاحظة شخصية جداً.
    In view OF the limited time available, I shall deliver an abbreviated version OF the prepared statement that is being made available for reference. UN ونظرا لضيق الوقت، سأدلي بنص مختصر للبيان المعد الذي سيكون متوفرا ليتسنى الرجوع إليه.
    In view OF the lateness OF the hour, I will not read out my prepared statement on this important draft RESOLUTION. UN ونظرا لتأخر الوقت، لن أدلي ببياني المعد بشأن مشروع القرار الهام هذا.
    As could be seen from the report prepared on the basis OF the results OF the 2003 visiting mission, the developments were generally in line with the Accord. UN وكما يتضح من التقرير المعد على أساس نتائج البعثة الزائرة لعام 2003، كانت تلك التطورات متسقة بصفة عامة مع الاتفاق.
    The Committee expects the performance report prepared for the Department OF Management units to be equally specific in indicating the extent to which the outputs and indicators OF achievement have been realized during implementation. UN وتتوقع اللجنة أن يكون تقرير الأداء المعد لوحدات إدارة الشؤون الإدارية على نفس القدر من التحديد في الإشارة إلى المدى الذي تم فيه تحقيق النواتج ومؤشرات الإنجاز أثناء عملية التنفيذ.
    This proposal has been reflected in the individual budgets prepared for each concerned peacekeeping mission and submitted for approval by the General Assembly. UN وقد أدرج هذا الاقتراح في تقرير الميزانية المعد لكل بعثة حفظ سلام معنية والمقدم إلى الجمعية العامة للموافقة عليه.
    Hence, the question designed to elicit information for the review mechanism covers varied interests and a broad spectrum OF society. UN ومن ثم، فإن السؤال المعد لاستنباط المعلومات من أجل آلية الاستعراض يغطي مصالح متنوعة وطيفا واسعا من المجتمع.
    I welcome this report, which is intended to assist Member States in their further consideration OF an intermediary approach, if they so choose. UN وأرحب بهذا التقرير المعد من أجل مساعدة الدول الأعضاء في مواصلة نظرها في نهج وسيط، إن هي ارتأت ذلك.
    The present report, drawn up on 25 January 2002, complements and updates the annual report mentioned above. UN والتقريـر الحالـي، المعد في 25 كانون الثاني/يناير 2002، يكمـل ويستوفي التقرير السنوي المشار إليه أعلاه.
    At its ___ meeting, on __ August/September, the Main Committee approved chapter III OF the draft plan OF implementation OF the World Summit on Sustainable Development and recommended it to the Summit for adoption. UN في الجلسة --- المعقودة في -- آب/أغسطس / أيلول/سبتمبر، أقرت اللجنة الرئيسية الفصل الثالث من مشروع خطة التنفيذ المعد من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وأوصت مؤتمر القمة باعتماده.
    The basic minimum wage for persons under the age OF 17 years is the same rate as for other persons. UN ويكون الحد اﻷدنى لﻷجر اﻷساسي لﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة هو نفس المعدﱠل المحدﱠد لﻷشخاص اﻵخرين.
    The schedule as drafted takes into account the efficient utilization and cost-effectiveness OF the assets to be employed. UN ويراعي الجدول المعد استخدام الأصول بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    12. The present report for the year 2002 is also submitted pursuant to General Assembly RESOLUTION 56/59. UN 12 - وهذا التقرير المعد عن عام 2002 مقدم أيضا عملا بقرار الجمعية العامة 56/59.
    It's a scientific formula used to determine the critical number OF people needed to receive the contagious cure for it to spread effectively. Open Subtitles انها صيغة علمية تستخدم لتحديد العدد الحّرج للناس الذين يحتاجون تلقي العلاج المعد لنشره على نحو فعال
    Oh, my news division has already handled this. Open Subtitles المعد بالفعل قد تولى الأمر
    Yeah. I'm going down to get primer. Open Subtitles سأذهب لأحضر المعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد