The key challenges remain the protection of confidentiality, access to mobile phone data and public trust in their use. | UN | ولا تزال التحديات الرئيسية تتمثل في حماية السرية، والوصول إلى بيانات الهاتف المحمول، وثقة الجمهور في استخدامها. |
Many African phone systems were antiquated and unable to reach more than a small minority of the population. | UN | فقد كانت العديد من نظم الهاتف الأفريقية عتيقة وعاجزة عن تغطية جميع السكان سوى أقلية صغيرة. |
It explained that access to data on phone records may be requested by police, prosecutors and secret services without court authorization. | UN | وأوضحت أنه بإمكان الشرطة والمحقِّقين ومصالح الاستخبارات أن تطلب الحصول على البيانات من سجلات الهاتف دون إذن من المحكمة. |
At 6.30 p.m., he spoke with his girlfriend by telephone. | UN | وفي السادسة والنصف مساء، تحدث مع صديقته على الهاتف. |
They told of the 24-hour work of the hospital during the incursion in conditions without water, telephone and grid electricity. | UN | وتحدثوا عن عمل المستشفى لمدة 24 ساعة أثناء التوغل في ظروف انعدم فيها الماء وخدمات الهاتف وشبكة الكهرباء. |
They are also by and large free to communicate with the outside world by permanent access to the phone. | UN | وتيسَّر لهم أيضاً إمكانية التواصل مع الخارج إلى حد كبير، حيث يتمكنون على الدوام من استخدام الهاتف. |
Ministry or company, contact person, address and phone number: | UN | الوزارة أو الشركة، جهة الاتصال، العنوان ورقم الهاتف: |
For almost three weeks, electricity was not fully operational and a number of phone lines are still not functional. | UN | وظل اﻹمداد بالتيار الكهربائي دون طاقته الكاملة طوال ثلاثة أسابيع تقريبا، وما زالت بعض خطوط الهاتف معطلة. |
The second people power movement reportedly occurred due to the speedy communication afforded by the cellular phone. | UN | وتفيد الأنباء أن الحركة الثانية لسلطة الشعب حدثت بسبب سرعة الاتصال التي يتيحها الهاتف الخلوي. |
When he asked for permission to phone his wife to tell her, he was apparently beaten again. | UN | ويقال إنه ضُرِب من جديد عندما طلب الإذن للاتصال بزوجته عبر الهاتف لينقل لها الخبر. |
Which really hurts because I bought her that phone. | Open Subtitles | وهذا يؤلم جدًا لأنّي اشتريت لها ذلك الهاتف |
He's outside on the phone with the Portuguese ambassador trying to explain why he can't bring both his mistresses. | Open Subtitles | إنه في الخارج على الهاتف مع السفير البرتغالي يحاول أن يشرح لماذا لا يستطيع جلب كل عشيقاته |
Not now, honey. Daddy's on the phone. Go with Mommy. | Open Subtitles | ليس الان عزيزتي، والدك على الهاتف اذهبي الى والدتك |
- Sorry, but nobody's picking up the phone in this place. | Open Subtitles | آسفة، لكن لا أحد يجيب على الهاتف في هذا المكان. |
We only put our phone number on the poster. | Open Subtitles | نحن فقط وضع رقم الهاتف لدينا على الملصق. |
Someone is using rakesh phone, sameer is sending your cordinates. | Open Subtitles | شخص يستخدم الهاتف راكيش، سمير يرسل الإحداثيات الخاصة بك. |
Well, you answer your phone when I call you. | Open Subtitles | حسنا، أجبت الهاتف الخاص بك عندما أدعو لك. |
There are also daily telephone lessons available in the intervening periods. | UN | كما تتوافر دروس يومية عن طريق الهاتف في الفترات الفاصلة. |
telephone records also illustrate that the movement has significant contacts with elements based in North America and Europe. | UN | وتوضح سجلات الهاتف أيضا أنَّ للحركة اتصالات لها وزنها مع عناصر موجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Information can be collected and sent via mobile telephone using national languages. | UN | إذ يمكن جمع المعلومات وإرسالها بواسطة الهاتف النقال باستخدام لغات وطنية. |
Ms. Zhang may also be reached at tel: 917 367 5832. | UN | ويمكن الاتصال بالسيدة جانغ على الهاتف 917 367 5832. |
So, no fighting, no complaining, no staring at cell phones, | Open Subtitles | لذاً, بلا مشاجرات, بلاتذمر بلا تحديق في مكالمات الهاتف |
Estimated monthly charges for satellite, land line and mobile usage | UN | الهاتف رسوم شهرية تقديرية للساتل والخط الأرضي والاستعمال النقال |
More than half have never made or received a telephone call. | UN | وأكثر من نصفهم لم يستخدم الهاتف أو يتلق مكالمة قط. |
UNOMSA teams were equipped with telephones and fax facilities in most of the country, except in a few very remote areas. | UN | وجهزت أفرقة البعثة بمعدات الهاتف ومرافق الفاكس في معظم أنحاء البلد، إلا في عدد قليل جدا من المناطق النائية. |
All queries may be made from 3 p.m. onwards at ext. 3.3888. | UN | توجه جميع الاستفسارات من الساعة 00/15 فصاعدا على الهاتف الفرعي 3-3888. |
The wife's cellphone is pinging at a one-star motel near the airport. | Open Subtitles | الهاتف المحمول للزوجة يرن في فندق نجمة واحدة بالقرب من المطار |
Just like me, they reached the operator, and then the phones froze and nobody was on the other end. | Open Subtitles | فقط مثلي وصلوا الى عامل البدالة ثم جمد الهاتف و لم يكن هناك أحد على الطرف الآخر |
Internet protocol (IP) telephony for Headquarters and offices away from Headquarters | UN | توفير الهاتف عن طريق بروتوكول الإنترنت للمقر والمكاتب خارج المقر |
As this latter example demonstrates, there have been exciting developments in mobile-phone technology and social media. | UN | وكما يدل هذا المثال الأخير، فقد حدثت تطورات مثيرة في تكنولوجيا الهاتف الجوال ووسائط التواصل الاجتماعي. |