ويكيبيديا

    "ببساطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • simply
        
    • just
        
    • simple
        
    • easy
        
    • basically
        
    • merely
        
    • easily
        
    • it
        
    • literally
        
    • like
        
    • plain
        
    • lightly
        
    • that
        
    But many countries simply pass up on the expert meetings altogether or only send interns for taking notes. UN ولكن بلدناً كثيرة تُسقط ببساطة هذه الاجتماعات من حسبانها تماماً أو ترسل فقط متدربين لأخذ ملاحظات.
    Many with whom she spoke expressed their fervent desire for peace so that they could simply return to their homes. UN وأعرب العديد ممن تحدثت إليهم عن رغبتهم الشديدة في تحقيق السلام حتى يتمكنوا ببساطة من العودة إلى ديارهم.
    In the instant case, there is simply no evidence against Mr. Gam. UN وفي هذه القضية، لا توجد ببساطة أي أدلة ضد السيد غام.
    In some cases, the needed capacities are just not available. UN وفي بعض الحالات، ببساطة لا تكون القدرات اللازمة متاحة.
    We have simply asked to be allowed to make purchases. UN لقد طلبنا ببساطة أن يُسمح لنا بالقيام بعمليات شراء.
    I am simply saying that the events in the Caucasus have shown yet again that we must not appease aggressors. UN أنا أقول ببساطة إن الأحداث التي وقعت في القوقاز أظهرت مرة أخرى أنه يجب علينا ألا نسترضي المعتدين.
    Those States which would not have any problem with the application of the rules could simply ratify the text as it now stands. UN أما الدول التي لا توجد لديها أي مشكلة في تطبيق تلك القواعد، فسوف تقوم ببساطة بالتصديق على النص في صيغته الحالية.
    Some States might quite welcome the idea of having the Human Rights Committee prepare a report, which would then be simply ignored. UN وقد ترحب بعض الدول ترحيبا تاما بفكرة أن تقوم اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإعداد تقرير، يتم ببساطة تجاهله بعد ذلك.
    Solutions to the challenges should be country-specific; it is not possible to simply import them from other regions of the world. UN فالحلول اللازمة للتحديات ينبغي أن تكون خاصة بكل بلد: وليس من الممكن استيرادها ببساطة من مناطق أخرى من العالم.
    Poverty is not simply the lack of material goods and opportunities such as employment, ownership of productive assets and savings. UN ولا يقتصر الفقر ببساطة على كونه نقصاً في السلع المادية والفرص المتاحة مثل التوظيف وملكية الأصول المنتجة والمدخرات.
    In fact, when developing new web content, one cannot simply migrate from old print content but often require new material. UN وعند إنشاء مضمون جديد للشبكة، لا يمكن الارتحال ببساطة من المضمون المطبوع السابق ولكن يلزم كثيراً مواد جديدة.
    In some cases, we simply have to honour commitments that we have already made, such as the Millennium Development Goals. UN وفي بعض الحالات، يجب علينا ببساطة احترام الالتزامات التي سبق أن قطعناها على أنفسنا، مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    In fact, when developing new web content, one cannot simply migrate from old print content but often require new material. UN وعند إنشاء مضمون جديد للشبكة، لا يمكن الارتحال ببساطة من المضمون المطبوع السابق ولكن يلزم كثيراً مواد جديدة.
    Years and even decades of development can be simply erased. UN ويمكن لسنوات وحتى لعقود من التنمية أن تُمحى ببساطة.
    The only changes are aimed simply at reflecting the activities the Committee has undertaken since the sixty-fourth session. UN وتهدف هذه التغييرات الوحيدة ببساطة إلى تجسيد الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة منذ الدورة الرابعة والستين.
    Mr. Day stressed that there should be a system whereby justice can be brought forth simply and quickly. UN وشدد السيد داي على أنه ينبغي أن يكون هناك نظام يمكن بموجبه إقامة العدل ببساطة وسرعة.
    We can't just pick another body at the farmer's market. Open Subtitles لا يمكننا انتقاء جسد آخر ببساطة من سوق الزراعيين.
    Others can't be saved,'cause others are just plain evil. Open Subtitles البعض الآخر لا يمكن إنقاذهم لأنهم ببساطة أشرار بوضوح
    An abstract answer to that question was too simple: to eliminate the weapons and forget about the matter. UN وكان الرد المجرد على ذلك السؤال ردا يتسم ببساطة مفرطة وهو إزالة تلك اﻷسلحة ونسيان المسألة.
    Now, you're gonna wanna take it easy. Keep it clean. Open Subtitles الآن، عليك أن تأحذ الأمر ببساطة حافظ عليه نظيفاً
    So basically I pay for one tiny-ass outgoing stream and the user's ISP picks up the whole tab. Open Subtitles اذا ببساطة انا ادفع من اجل البث الخارج و مزود خدمة الانترنت للفرد يلتقط التبويب بأكمله
    it merely proves that no amount of evidence will convince you. Open Subtitles إنه يثبت ببساطة أن أي قدر من الأدلة لن يقنعكم
    I mean, it could've just as easily been friendly fire, and he lied about it because of the guilt. Open Subtitles أعني , قد يكون الأمر ببساطة مجرّد نيران صديقة و قد كذب بشأن ذلك بسبب شعوره بالذنب
    But all I see is a lothario with an eternally wandering eye who simply charmed the pants off you, literally. Open Subtitles ولكن كل ما أراه هو الفاتن مع العين تجول الأبد الذي سحر ببساطة السراويل قبالة لكم، حرفيا.
    Fantasy and I are kind of just taking things easy, you know,'cause there's no rush, like... Open Subtitles فانتزي وانا من النوع الذين ياخذون الامور ببساطة كما تعلمين لانه ليس هناك اندفاع مثل
    I can tell you, Chief never makes a decision lightly. Open Subtitles أستطيع قول هذا, الرئيس لا يقرر أي شي ببساطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد