ويكيبيديا

    "بتطوير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • development
        
    • developing
        
    • develop
        
    • developed
        
    • develops
        
    • upgrading
        
    • upgraded
        
    • redeveloping
        
    An expert council on inter-ethnic and interfaith development had also been established, and provided a forum for dialogue. UN كما أشارت أيضاً إلى إنشاء مجلس خبراء معني بتطوير العلاقات بين الأعراق والأديان، يشكل منبراً للحوار.
    Discussion papers on pertinent issues concerning health systems development UN ورقات مناقشة بشأن القضايا المتعلقة بتطوير النظم الصحية
    This component also includes the provision of services related to network development, supplier development and public private partnerships. UN ويشمل هذا المكون أيضا توفير الخدمات المتعلقة بتطوير الشبكات ومنشآت التوريد والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    It applauded the commitment to developing human rights education and awareness. UN وأثنت على الالتزام بتطوير التثقيف بحقوق الإنسان وزيادة الوعي بها.
    Commitment to develop and implement a National Forest Programme or equivalent UN :: الالتزام بتطوير وتنفيذ برنامج وطني للغابات أو ما يعادله.
    It had also taken steps to seek renewable energy solutions and developed the textile, leather and construction industries. UN كما اتخذ خطوات لالتماس حلول قائمة على الطاقة المتجدّدة، وقام بتطوير صناعات النسيج والجلود ومواد البناء.
    The Foundation's portfolio on ICT development was also being placed at the disposal of developing countries. UN كما يجري العمل على وضع حافظة المؤسسة المتعلقة بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحت تصرف البلدان النامية.
    It is estimated that other training and management development support would cost no more than $200,000 per annum. UN ويقدَّر ألاّ تزيد كلفة أنواع الدعم الأخرى المتعلقة بتطوير التدريب والإدارة على 000 200 دولار سنويا.
    We therefore welcome the development of new technologies such as marine vibroseis. UN ولذا فإننا نرحب بتطوير تكنولوجيات جديدة مثل أجهزة توليد اهتزازات بحرية.
    The Centre has thus accelerated its programme development activities in this area, consistent with its commitment to effective technical cooperation. UN وهكذا زاد المركز من سرعة أنشطته المتعلقة بتطوير البرامج في هذا المجال، بما يتماشى والالتزام بالتعاون التقني الفعﱠال.
    Some of us would like to sign a blank cheque regarding the future development of nuclear arsenals: it is a very unusual procedure. UN والبعض منا يريدون التوقيع على صك أبيض فيما يتعلق بتطوير الترسانات النووية في المستقبل: وهذا إجراء غير عادي الى حد كبير.
    Such measures pose important issues for the development of the multilateral system. UN وتثير هذه التدابير قضايا هامة فيما يتعلق بتطوير النظام المتعدد اﻷطراف.
    It is also recommended that civil service entrance-examination boards and those responsible for career development should include non-Muslim members. UN كما يوصى بأن تضم لجان امتحان الالتحاق بالوظائف العامة واللجان المكلفة بتطوير الحياة المهنية أفرادا غير مسلمين.
    This will provide a more complete profile of the commitment to staff skill development, which is a particular strength of the organization. UN وسوف يوفر هذا صورة أكمل عن مدى الالتزام بتطوير مهارات الموظفين الذي يمثل عنصرا خاصا من عناصر القوة في المنظمة.
    That also means commitment to the development of a knowledge-based information society. UN ويعني هذا أيضا التزاما بتطوير مجتمع معلومات يقوم على أساس المعارف.
    (iv) The project is also developing an e-course on procurement harmonization to build capacity on a larger scale. UN ' 4` يقوم المشروع أيضا بتطوير دورة إلكترونية على مواءمة المشتريات لبناء القدرات على نطاق أوسع؛
    It is also developing its launch capabilities: a new launch site near the city of Shahrud was identified. UN وهي تقوم أيضا بتطوير قدرات الإطلاق حيث تم تحديد موقع إطلاق جديد بالقرب من مدينة شهرود.
    It has been developing methods for understanding local social systems, so that agencies can better respond to local needs. UN وقد قام بتطوير أساليب لفهم النظم الاجتماعية المحلية، بحيث يمكن للوكالات الاستجابة على نحو أفضل للاحتياجات المحلية.
    We have a mandate from government to develop a safe and clean energy source based on fusion technology. Open Subtitles لدينا تفويض من الحكومة بتطوير مصدر للطاقة بشكل آمن ونظيف بناءً على تكنولوجيا التحام النوى الذريّة
    Our scouts will find players, Player development will develop them. Open Subtitles كشافتنا سيعثرون على لاعبين، نقوم بتطوير هؤلاء اللاعبين وتدريبهم
    Some States are trying to promote this idea having developed a large stockpile of fissile material, sufficient to blow up the world. UN بعض الدول تحاول التسويق إلى هذه الفكرة بعد أن قامت بتطوير مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية بما يكفي لتفجير العالم.
    The Programme component also develops the diagnostic tools required to apply acquired knowledge to concrete national situations. UN ويقوم المكوّن البرنامجي أيضا بتطوير الأدوات التشخيصية اللازمة لتطبيق المعارف المكتسبة على الأحوال الوطنية المحددة.
    China was upgrading its urban infrastructure, and its environmental preservation efforts in urban areas had been a remarkable success. UN وتقوم الصين بتطوير بنيتها الأساسية الحضارية، وقد حققت جهودها للحفاظ على البيئة في المناطق الحضرية نجاحاً ملحوظا.
    So far, it has upgraded small and medium-sized suppliers with the involvement of the following transnational corporations (TNCs): BASF, Philips, Lyondell, Veracel, Bosch, Gerdau and Suzanno Chemicals. UN وسمح المشروع حتى الآن بتطوير شركات التوريد الصغيرة والمتوسطة الحجم، وذلك بمشاركة الشركات عبر الوطنية التالية: باسيف، وفيلبس، وليونديل، وفيراسيل، وبوش، وجيرداو، وسوزانو كيميكلس.
    We recently put some money into an American investment group that's redeveloping land in Tokyo. Open Subtitles في الآونة الأخيرة وضعنا بعض المال في مجموعة استثمارية أمريكية تقوم بتطوير الأراضي في طوكيو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد