It noted the growing success of measures to combat corruption. | UN | ولاحظت ما تحقِّقه تدابير مكافحة الفساد من نجاح متنامٍ. |
measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. | UN | ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل. |
measures against illicit trafficking in nuclear materials and other radioactive sources | UN | تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى |
(iv) Field projects. Two projects on measures against organized crime and corruption. | UN | ' ٤` المشاريع الميدانية: مشروعان بشأن تدابير مكافحة الفساد والجريمة المنظمة؛ |
They can also be used to monitor the effectiveness of disease control measures. | UN | ويمكن أن تُستخدم أيضاً لرصد فعالية تدابير مكافحة الأمراض. |
Promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery | UN | تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة |
The government plans to present a new plan with several measures to combat forced marriage before the summer holiday. | UN | وتعتزم الحكومة أن تطرح، قبل عطلة الصيف، خطة عمل جديدة تتضمن العديد من تدابير مكافحة الزواج القسري. |
Belarus asked about measures to combat the trafficking in persons. | UN | وسألت بيلاروس عن تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
measures to combat terrorism and enact the rights guaranteed under the Covenant | UN | تدابير مكافحة الإرهاب واحترام الحقوق المضمونة في العهد |
measures to combat terrorism and respect for the rights guaranteed in the Covenant | UN | تدابير مكافحة الإرهاب واحترام الحقوق المضمونة في العهد |
Moreover, the measures to combat the financing of terrorism were adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Moreover, the measures to combat the financing of terrorism were adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة. |
Moreover, the conflict prevention and resolution strategy should be complemented by measures to combat the financing of terrorists, another major challenge facing the entire international community. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تتكامل استراتيجيات منع نشوب النزاعات أو تسويتها مع تدابير مكافحة تمويل الإرهاب وهو تحد آخر يواجه المجتمع الدولي. |
Article 8: measures against the smuggling of migrants by sea | UN | المادة 8: تدابير مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر |
Banks and financial institutions also have to observe the conditions in the Swedish Act on measures against financing of terrorism. | UN | كما أن المصارف والمؤسسات المالية عليها أن تلتزم بالشروط الواردة في القانون السويدي بشأن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب. |
As regards anti-terrorism policy, each Ministry is responsible for measures against terrorism in its own area of competence. | UN | فيما يتعلق بسياسة مكافحة الإرهاب، كل وزارة مسؤولة عن تدابير مكافحة الإرهاب الواقعة في نطاق اختصاصها. |
Nevertheless, the Central Bank ensures that measures against the scourge of terrorist financing are applicable to them equally. | UN | وبرغم ذلك يكفل المصرف المركزي انطباق تدابير مكافحة مشكلة التمويل الإرهابي الخطيرة عليها على قدم المساواة. |
Tobacco control measures are an effective way to reduce tobacco use among men, women and young people. | UN | وتعد تدابير مكافحة التبغ وسيلة فعالة للحد من استخدام التبغ بين الرجال والنساء والشباب. |
action against illegal trafficking in migrants, including by sea | UN | تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر |
It is vital that we go further to implement measures to counter intolerance and eradicate advocacy of hatred, incitement and discrimination. | UN | ومن الأهمية بمكان، أن نمضي قدماً في تنفيذ تدابير مكافحة التعصب والقضاء على الدعوة إلى الكراهية والتحريض والتمييز. |
Member States should strengthen measures to fight corruption at the national and international levels, including through enhanced international cooperation. | UN | ينبغي للدول الأعضاء بأن تعزز تدابير مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدول، بما في ذلك، من خلال تعزيز التعاون الدولي. |
In this regard, the strategy will focus on research and capacity-building in regard to measures for promoting good economic governance in Africa, including measures for combating corruption and strengthening public institutions. | UN | وفي هذا الصدد، ستركز الاستراتيجية على البحث وبناء القدرات فيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تعزيز الحوكمة الاقتصادية الرشيدة في أفريقيا، بما في ذلك تدابير مكافحة الفساد وتدعيم المؤسسات العامة. |
measures to control and prevent disease were high on the national agenda. | UN | وذكر أن بلده يضع تدابير مكافحة الأمراض والوقاية منها تأتي على قمة الاهتمامات الوطنية. |
The basis of action to combat violence against women was derived from the Islamic legal system. | UN | وتستند تدابير مكافحة العنف ضد المرأة الى الشريعة الاسلامية . |
(iii) A study on countermeasures against cybercrime in the cloud computing environment; | UN | `3` دراسة بشأن تدابير مكافحة الجريمة السيبرانية في بيئة الحوسبة السحابية؛ |
At the last typologies meeting, which was held in Liechtenstein at the invitation of the Liechtenstein Government, counter-measures against the financing of terrorism were the main topic. | UN | وفي الاجتماع الأخير المعني بدراسة الرموز الذي عقد في ليختنشتاين بناء على دعوة من حكومة ليختنشتاين، كانت تدابير مكافحة تمويل الإرهاب الموضوع الرئيسي. |
The abuse of anti-dumping measures and the use of discriminatory trade actions were among the actions to be rejected. | UN | كما أن استغلال تدابير مكافحة اﻹغراق واتخاذ إجراءات تجارية تمييزية هما من بين اﻹجراءات التي يتعين رفضها. |