ويكيبيديا

    "تقرّر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decide
        
    • decides
        
    • it was decided
        
    • determine
        
    • designated
        
    • been decided
        
    • determined
        
    • planned
        
    • decision
        
    • choose
        
    • resolved
        
    The Court will then have to decide what standard of review it should apply to the reasons for listing. UN وسيتعين على المحكمة آنذاك أن تقرّر معيار إعادة النظر الذي ينبغي تطبيقه على أسباب الإدراج في القائمة.
    Member States would then be in a position to decide whether or not this arrangement is satisfactory. UN وسيكون بوسع الدول الأعضاء أن تقرّر عندئذ ما إذا كانت تلك الترتيبات مُرضية أم لا.
    Member States would then be in a position to decide whether or not this arrangement is satisfactory. UN وسيكون بوسع الدول الأعضاء أن تقرّر عندئذ ما إذا كانت تلك الترتيبات مُرضية أم لا.
    She calls all the shots, decides who's in, who's out. Open Subtitles هي من تقرّر من يدخل الفريق و من يخرج
    Eventually, the baby's real mother decides that this game has gone on long enough. Open Subtitles في النهاية، تقرّر والدة الرضيع الحقيقية إنهاء هذه اللعبة التي استمرَّت طويلاً
    After discussion, it was decided that this proposal would not be retained. UN وبعد المناقشة، تقرّر عدم الاحتفاظ بهذا الاقتراح.
    Each Member State should determine the upper limit of its prison capacity. UN وينبغي لكل دولة أن تقرّر الحدّ الأقصى لسعة سجونها.
    The arbitral tribunal shall decide promptly whether to accept any such objections. UN ثم تقرّر هيئة التحكيم فورا ما إذا كانت تقبل أي اعتراضات من هذا القبيل.
    UNIDO's governing bodies will decide on its funding using the United Nations Secretariat proposals as guidance. UN وسوف تقرّر هيئات اليونيدو التشريعية كيفية تمويلها مسترشدة في ذلك بالاقتراحات الصادرة عن الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    The financial rules were clear -- UNIDO must allow international competitive bidding to allow the market to decide on the amount required. UN وقال إنَّ القواعد المالية واضحة، فاليونيدو يتعيَّن عليها أن تُتيح للسوق أن تقرّر المبلغ اللازم عن طريق العطاءات التنافسية الدولية.
    The Commission may wish to decide whether that matter would deserve further consideration. UN وربما تود اللجنة أن تقرّر ما إذا كانت هذه المسألة تستحق مزيدا من البحث.
    The Government may decide to establish an exclusive central authentication service provider. UN قد تقرّر الحكومة إنشاء مؤسسة مركزية حصرية لتقديم خدمات التوثيق.
    It follows that States have to decide whether this initial registration is sufficient to achieve third-party effectiveness of the security right in the product or mass derived from the processing or commingling of the originally encumbered assets. UN وبالتالي، يتعين على الدول أن تقرّر ما إذا كان هذا التسجيل الأولي كافيا لتحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في المنتج أو الكتلة التي أسفرت عنها عملية معالجة الموجودات المرهونة أصلا أو مزجها.
    It is up to the UNCITRAL plenary session and its working groups to decide which bodies may be admitted. UN والأمر متروك للجنة بكامل أعضائها ولأفرقتها العاملة أن تقرّر بشأن الكيانات التي يمكن قبولها.
    Sorry, but I gotta get back to work before Allison decides that I'm completely incompetent. Open Subtitles آسفة، لكن علي العودة للعمل قبل أن تقرّر أليسون أنني عاجزة تماما
    At the very least, I'm gonna die on my own terms and not when that damn fish decides it's time. Open Subtitles على أقلّ تقدير، سأموت بشروطي أنا وليس عندما تقرّر تلكَ السّمكة اللّعينة ذلك.
    Then Mom decides to become a career person and, like, travel the globe. Open Subtitles ثمّ الأمّ تقرّر المستقبل الشّخص و, مثل, تسافر حول الكرة الأرضيّة.
    The General Assembly decides: UN إنّ الجمعية العامة تقرّر ما يلي:
    The acts for which it was decided that he should be prosecuted are not the same as those for which his family members are being tried either. UN والأفعال التي تقرّر على أساسها مقاضاته ليست الأفعال نفسها التي يُحاكم عليها الآن أفراد عائلته.
    Procuring entities would be able to determine the most efficient manner of providing the notification or publication in the circumstances of the procurement concerned. UN وسيكون بوسع الجهات المشترية أن تقرّر الطريقة الأنجع لتوجيه البلاغ أو إصدار الإعلان في ظروف عملية الاشتراء المعنية.
    :: Action 17: In the context of action 16, all States are encouraged to support the development of appropriate legally binding verification arrangements, within the context of IAEA, to ensure the irreversible removal of fissile material designated by each nuclear-weapon State as no longer required for military purposes. UN :: الإجراء 17: في سياق الإجراء 16، تشجَّع جميع الدول على دعم وضع الملائم من ترتيبات التحقّق الملزمة قانوناً، تحت مظلة الوكالة، ضماناً لعدم الرجوع عن إزالة المواد الانشطارية التي تقرّر كل دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية أنها لم تعد لازمة لأغراضها العسكرية.
    This has been decided in the case of final non-delivery as well as in the case of final non-payment. UN وقد تقرّر ذلك في قضيّة عدم تسليم نهائي فضلاً عن قضيّة عدم دفع نهائيّ.
    A further suggestion was that the provision of notice should be determined by the court. UN وقدِّم اقتراح آخر مفاده أن تقرّر المحكمة توجيه الإشعار.
    Final reports had been issued for certain reviews, and country visits were undertaken or planned for others. UN وقد صدرت تقارير ختامية لبعض الاستعراضات، وأجريت زيارات قُطرية أو تقرّر إجراؤها بخصوص استعراضات أُخرى.
    There was general agreement that it would be best to leave the decision to the arbitral tribunal on closed hearings in exceptional circumstances on a case-by-case basis. UN واتفقت الآراء عموماً على أن الحل الأفضل هو أن يُترك لهيئة التحكيم أن تقرّر جعل جلسات الاستماع مغلقة في حالات استثنائية وتبعاً لمقتضى الحال.
    If the documentation cannot be provided to the experts in a timely manner, the experts, the State under review and the Secretariat may choose to postpone the visit until the documentation is available. UN تقرّر الدولة الخاضعة للاستعراض، بالاشتراك مع الخبراء والأمانة، مواعيد الزيارة القطرية التي توافق عليها.
    Actually, her school rules don't say anything about "resolved." Open Subtitles في الواقع قوانين مدرستها لم تذكر أي شيء عن "تقرّر"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد