In the meantime, new sources of tension arise in many places. | UN | وفي تلك الأثناء، تنشأ مصادر توتر جديدة في مناطق كثيرة. |
UNFICYP mediated between the two communities to defuse any potential for tension. | UN | وتوسطت القوة بين الطائفتين لنزع فتيل أي توتر يمكن أن يحصل. |
This situation creates tension and the potential for conflict. | UN | وينجم عن هذا الوضع توتر واحتمال نشوب نزاع. |
That's the most stress I've ever felt, and I spent two weeks underground as part of an isolation study. | Open Subtitles | هذا أكثر توتر أشعر به في حياتي، وأنا من قضيت أسبوعين تحت الأرض كجزء من دراسة العزلة. |
For example, a female cross-cousin can resolve any conflict involving her male cousin no matter how tense and difficult the situation may be. | UN | فعلى سبيل المثال، تستيطع ابنة العم حل أي نزاع يكون أبن عمها طرفاً فيه بغض النظر عن مدى توتر الحالة وصعوبتها. |
The census is necessary because widely different figures about the ethnic composition of the country's population create tensions. | UN | ويعتبر إجراء التعداد أمرا ضروريا ﻷن الاختلافات الواسعة في اﻷرقام المتعلقة بالتكوين اﻹثني لسكان البلد تسبب حالات توتر. |
Where there is a tension between cultural attitudes and universal human rights, rights must carry the day. | UN | وعندما يكون هناك توتر بين المواقف الثقافية وحقوق الإنسان العالمية، يجب أن تفوز حقوق الإنسان. |
The Inspectors note that there is an inherent tension amongst the members themselves on which direction to lead UN-Oceans. | UN | ويلاحظ المفتشان وجود توتر مبطن فيما بين الأعضاء أنفسهم بشأن الاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيه الشبكة. |
The Inspectors note that there is an inherent tension amongst the members themselves on which direction to lead UN-Oceans. | UN | ويلاحظ المفتشان وجود توتر مبطن فيما بين الأعضاء أنفسهم بشأن الاتجاه الذي ينبغي أن تسير فيه الشبكة. |
However, in many centres the use of party symbols by such personnel led to tension and confrontations. | UN | بيد أنه في مراكز كثيرة كان حمل هؤلاء الموظفين لشارات أحزابهم يؤدي الى توتر ومواجهات. |
tension founded in cultural misunderstanding, racism, religious and linguistic differences, and economic pressure can mount in some localities. | UN | وقد يتصاعد في بعض المواقع توتر ناجم عن الفهم الثقافي والعنصر والفوارق الدينية واللغوية والضغوط الاقتصادية. |
In addition, the presence of mentally ill prisoners is said to stimulate considerable tension and animosity among prisoners. | UN | بالإضافة إلى ذلك فإن وجود سجناء مرضى نفسياً يتسبب في نشوء توتر قوي وتباغض بين السجناء. |
Its area of operations remains stable and free of significant tension. | UN | ولا تزال منطقة عملياتها مستقرة وخالية من أي توتر ملحوظ. |
These weaknesses in UNOPS performance have created tension between the two institutions. | UN | وأفضت هذه النقائص في أداء المكتب إلى نشأة توتر بين المؤسستين. |
Christian and Janine, his first wife, were in Caracas establishing an oil-shipping contract that led to considerable local tension. | Open Subtitles | كريستيان وجانين، زوجته الأولى، كانا في كراكاس لتأسيس عقد لنقل النفط مما أدى إلى توتر محلي كبير |
Through the whole of Indian history, there's a tension between the rulers and those who fought for social justice. | Open Subtitles | من خلال كل من التاريخ الهندي، هناك توتر بين الحكام وأولئك الذين قاتلوا من أجل العدالة الاجتماعية. |
I'll put him on telemetry, do a stress test and an echocardiogram. | Open Subtitles | سأضعه على مقياس و أعطيه اختبار توتر و تخطيط صدى للقلب |
I don't recall asking for a stress test or an echocardiogram. | Open Subtitles | لا أذكر أنني طلبت اختبار توتر أو تخطيط صدى للقلب |
The situation on the ground has been relatively calm, but occasionally tense in the Gali district and, more frequently, in the Kodori Valley. | UN | وما برحت الحالة على اﻷرض هادئة، وإن كان هناك توتر بين حين وآخر في إقليم غالي وتوتر يتزايد في وادي كودوري. |
Honey, it was more tense than Star Jones in a training bra. | Open Subtitles | حبيبي, لقد كان اكثر من توتر ستار جونز في صدرية التمارين |
There were no signs that their presence in Karambi was resented, and no hint of ethnic tensions. | UN | ولم تظهر أي بوادر استياء من وجود هذه الأسر في كارامبي ولا أي توتر إثني. |
The Special Representative expressed concern over the strained relations between the Sudan and Chad. | UN | وأعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء توتر العلاقات بين السودان وتشاد. |
It may put a strain on the ongoing negotiations on a comprehensive test-ban treaty in the Conference on Disarmament. | UN | وقد يؤدي إلى توتر المفاوضات الجارية بشأن التوصل إلى معاهدة للحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح. |
- Hey. If we're going, we should go now. Dad's getting nervous being around all that beer. | Open Subtitles | إن كنا سنذهب، فعلينا أن نذهب الآن توتر أبي لوجوده قرب كل هذه الجعة |
Yeah, with none of the nerves that an actual assassin would experience. | Open Subtitles | أجل، وبدون توتر الأعصاب الذي قد يمر به قاتل حقيقي |
One passenger said that he felt this was being done deliberately to humiliate the passengers and that this contributed directly to an elderly passenger experiencing an anxiety attack. | UN | وقال أحد الركاب إنه شعر بأن ذلك يحدث عن عمد لإهانة الركاب وأن ذلك أسهم مباشرة في إصابة أحد الركاب كبار السن بنوبة توتر. |
So there won't be a trigger or a stressor either. | Open Subtitles | لذلك لن يكون هناك حافز او مسبب توتر أيضا |
I know she got a little overexcited. I think it's just first day jitters. Sure. | Open Subtitles | أعلم أنها تحمست قليلا، أظنه توتر اليوم الأول |
When you're out here and there's no wind your ears are just STRAINING to hear something... anything. | Open Subtitles | عندما كنت خارج هنا وهناك لا ريح أذنيك هي مجرد توتر لسماع شيء... أي شيء. |
You don't get better from the yips. | Open Subtitles | لا أحد يتحسن من توتر الرياضيين |
When I'm stressed out, my mom tells me jokes. | Open Subtitles | عندما أكون في حالة توتر تتحفني أمي باللطائف |
Wish we could be meeting under less stressful circumstances. | Open Subtitles | كنت أتمنى أن نتقابل في ظروف أقل توتر من هذه. |