The exchange of information is vital to all cases. | UN | ويكتسي تبادل المعلومات أهمية حيوية في جميع القضايا. |
The Ministry independently reviews all cases appealed to it. | UN | وتستعرض الوزارة بصورة مستقلة جميع القضايا المستأنفة لديها. |
Nonetheless, the Committee expresses its concern that prior consultation, including with indigenous children, is not being followed in all cases. | UN | رغم ذلك، تعبر اللجنة عن قلقها لأنه لم يتم في جميع القضايا إجراء حوارات أولية شاملة لجميع الأطفال. |
Through ASEAN, countries of South-East Asia come together and peacefully interact on all issues of common concern for the region. | UN | وتتواصل بلدان جنوب شرق آسيا وتتفاعل سلميا من خلال هذه الرابطة بشأن جميع القضايا ذات الاهتمام المشترك للمنطقة. |
The Equal Opportunities Ombudsman was always invited to meetings of the Commission with observer status and could comment on all issues. | UN | وأمين المظالم المعني بتكافؤ الفرص يدعى دائما إلى حضور جلسات اللجنة بصفة مراقب، ويمكنه أن يعلق على جميع القضايا. |
:: Does the Paris Declaration on Aid Effectiveness address all the issues involved in enhancing the development effectiveness of ODA? | UN | :: هل يعالج إعلان باريس بشأن فعالية المعونة جميع القضايا المتعلقة بتعزيز فعالية المساعدة |
The system must ensure prompt and fair consideration of all cases and provide competent, impartial and timely advice in disciplinary cases. | UN | ولم يكفل النظام النظر العاجل والعادل في جميع القضايا وتقديم مشورة وافية غير متحيزة وفي حينها في القضايا التأديبية. |
Consequently, all cases were brought before the civil courts at final instance. | UN | وهكذا، أصبحت جميع القضايا تعرض في نهاية المطاف على المحاكم المدنية. |
States should ensure that such requirements are respected in all cases. | UN | وينبغي للدول أن تكفل احترام هذه الشروط في جميع القضايا. |
73. all cases transferred from the Tribunal to Bosnia and Herzegovina and Croatia pursuant to rule 11 bis have been finalized. | UN | 73 - وُضعت في الصورة النهائية جميع القضايا المحالة من المحكمة إلى البوسنة والهرسك، وكرواتيا عملا بالمادة 11 مكررا. |
Fiji stated that all cases involving the deaths of individuals in custody had been addressed by the courts. | UN | وقالت فيجي إن المحاكم تناولت جميع القضايا المتعلقة بوفيات أفراد محتجزين. |
The twelve-judge Appeal Court, located in Phnom Penh, hears all cases appealed from the courts of first instance. | UN | وتنظر محكمة الاستئناف المكونة من إثنى عشر قاضياً، الموجودة في بنوم بنه في جميع القضايا المستأنفة من محكمة أول درجة. |
all cases submitted for review of the Headquarters Committee on Contracts are reviewed and the minutes of meetings are submitted to the Controller within 10 business days | UN | استعراض جميع القضايا التي قدمتها للاستعراض لجنة المقر للعقود، وتقديم محاضر الجلسات إلى المراقب المالي خلال 10 أيام عمل |
The Commission discussed all issues of relevance to the community, including health care, development of Roma settlements and education. | UN | وتبحث هذه اللجنة جميع القضايا ذات الصلة بهذه الجماعة، بما في ذلك الرعاية الصحية، وتطوير مستوطناتهم وتعليمهم. |
The Department of Field Support reported that all issues concerning the trust fund were resolved with the donor. | UN | وأفادت إدارة الدعم الميداني بأن جميع القضايا المتعلقة بالصندوق الاستئماني قد تم تسويتها مع الجهة المانحة. |
Let peace be comprehensive, embracing all issues, all countries, all generations. | UN | وليصبح السلم شاملا يعم جميع القضايا وجميع البلدان وجميع اﻷجيال. |
(xii) Coordinating all issues and any action required in cases of hostage-taking or kidnapping of staff or their dependants; | UN | `12 ' تنسيق جميع القضايا وكل الإجراءات اللازمة في حالة احتجاز الموظفين أو معاليهم كرهائن أو اختطافهم؛ |
This challenge was being met in both countries, where the group witnessed frank, open and ongoing dialogue on all issues. | UN | ويجري حاليا التصدي لهذا التحدي في كلا البلدين، حيث شهد الفريق حوارا صريحا مفتوحا متواصلا بشأن جميع القضايا. |
Members were most effective when they contributed on all issues. | UN | فالأعضاء يكونون أكثر فعالية حينما يسهمون في جميع القضايا. |
There was enough time to agree on all the issues and to make preparations for the conference. | UN | ولا يزال الوقت متاحا للاتفاق على جميع القضايا واتخاذ الترتيبات لعقد المؤتمر. |
It is an instance of appeal against the decisions of courts of first instance in all matters except criminal cases. | UN | وهي محكمة استئناف للطعن في قرارات المحاكم الابتدائية في جميع القضايا باستثناء القضايا الجنائية. |
all the cases should be solved before the fair begins. | Open Subtitles | يجب ان تحل جميع القضايا .. قبل بدء المعرض. |
Appointment of two deputies might also be considered to provide support and cross-regional engagement in all of the issues. | UN | وقد يُنظر في تعيين نائبَين لتقديم الدعم والمشاركة الأقاليمية في جميع القضايا. |
Appeals can be expected in every case from one or both parties as judgements are issued. | UN | ومع صدور اﻷحكام، يتوقع اللجوء إلى الاستئناف في جميع القضايا من جانب أحد الطرفين أو كليهما. |
all questions concerning children's upbringing are settled by both parents by mutual agreement. | UN | وتُحل جميع القضايا المتعلقة بتربية الأطفال بمشاركة الطرفين وموافقتهما. |
Accordingly, all trials should be completed by January 2003. | UN | وبناء عليه، ينبغي أن يكتمل النظر في جميع القضايا بحلول كانون الثاني/يناير 2003. |