This should contribute to reducing the number of cases brought before the informal and formal systems of justice. | UN | وينبغي أن يسهم ذلك في الحد من عدد القضايا المعروضة على نظامي العدل غير الرسمي والرسمي. |
Given the volume of cases before the Dispute Tribunal, the Committee considers that the number of cases being mediated was low. | UN | وبالنظر إلى حجم القضايا المعروضة على محكمة المنازعات، ترى اللجنة أن عدد القضايا التي أجريت فيها الوساطة كان منخفضا. |
The number of cases recorded by the police is highly dependent on the extent of law enforcement activities and counter-trafficking operations. | UN | ذلك أن عدد القضايا التي تسجلها أجهزة الشرطة تعتمد اعتمادا كبيرا على مدى أنشطة إنفاذ القانون وعمليات مكافحة الاتجار. |
number of cases completed by the Office of Human Resources Management in the past five reporting periods | UN | عدد القضايا التي أنجزها مكتب إدارة الموارد البشرية على مدى الفترات الخمس السابقة المشمولة بالتقارير |
The number of sessions depends on the number of cases received. | UN | ويتوقّف عدد الجلسات على عدد القضايا التي ترد إلى المحكمة. |
number of cases closed by the Administrative Law Section | UN | عدد القضايا التي أغلق قسم القانون الإداري ملفاتها |
number of cases dealt with by public defenders in the family unit | UN | عدد القضايا التي تعاملت معها هيئات الدفاع العامة في وحدة الأسرة |
number of cases completed in the past six reporting periods | UN | عدد القضايا المنجزة في الفترات المشمولة بالتقارير الستة السابقة |
number of cases reviewed by the Human Rights Committee by session | UN | عدد القضايا التي استعرضتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، حسب الدورة |
However, for several reasons there has been a substantial increase in the number of cases before the Court since the early 1980s. | UN | ومع ذلك، فمنذ أوائل الثمانينات كانت هناك زيادة كبيرة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة، ويرجع ذلك إلى عدة أسباب. |
In the period under consideration, the number of cases before the Court has increased further to 24. | UN | وفي الفترة قيد النظر، زاد عدد القضايا المعروضة على المحكمة إلى أكثر من 24 قضية. |
Since then the number of cases has exceeded 20. | UN | ومنذ ذلك الحين تجاوز عدد القضايا 20 قضية. |
(i) The number of cases referred to the relevant authority; | UN | ' 1` عدد القضايا المحالة إلى المرجع ذي الصلة |
Moreover, the data on successful arrests and prosecution showed an increase in the number of cases brought to court. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتضح من البيانات المتعلقة بحالات الاعتقال والمحاكمة الناجحة زيادة عدد القضايا المعروضة على المحاكم. |
This figure reflects a steady increase in the number of cases reported, compared to the last five months of 2006. | UN | وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006. |
Higher number of cases reflected actual filings with the courts | UN | عكس ارتفاع عدد القضايا الطلبات الفعلية المقدمة لدى المحاكم |
This should contribute to reducing the number of cases brought before the informal and formal systems of justice. | UN | وينبغي أن يسهم ذلك في الحد من عدد القضايا المعروضة على نظامي العدل غير الرسمي والرسمي. |
During the reporting period, this category accounted for 15 per cent of the total number of cases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استأثرت هذه الفئة بنسبة 15 في المائة من مجموع عدد القضايا. |
(viii) Increased number of cases handled by the Office of the Ombudsman | UN | ' 8` ارتفاع عدد القضايا التي يعالجها مكتب أمين المظالم |
Consequences that the increase in the volume of cases before the International Court of Justice has on the operation of the Court | UN | اﻵثار المترتبة على زيادة عدد القضايا المعروضـة على محكمة العدل الدولية في عمل المحكمة |
He stressed the need to use the limited time available in an efficient manner given the number of issues to be addressed. | UN | وشدّد على ضرورة استخدام الوقت المحدود المتاح على نحو فعال بالنظر إلى عدد القضايا التي يتعين تناولها. |
She wished to know how many cases had been brought before a court, the number of convictions and what sentences had been handed down. | UN | وأضافت السيدة ماجودينا أنها ترغب في معرفة عدد القضايا التي قدمت إلى المحاكم وعدد حالات الإدانة والعقوبات التي صدرت. |
The Field Staff category is only applicable to the Secretariat and represented 14 per cent of the caseload. | UN | وتتعلق فئة الموظفين الميدانيين بالأمانة العامة دون غيرها، وقد مثلت 14 في المائة من عدد القضايا. |
As such, the Committee is of the opinion that it is too early to assess what both the caseloads and the output of the Tribunals will be once the system stabilizes. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن الوقت ما زال مبكرا جدا لتقييم ما سيكون عليه عدد القضايا ونتاج المحكمتين حينما يستقر النظام. |
OIOS also reported that the allocation of the support account posts did not currently reflect the distribution of the Division's caseload. | UN | وأفاد المكتب أيضاً أن تخصيص الوظائف الممولة من حساب الدعم لا يعكس حالياً توزيع عدد القضايا المسندة إلى الشعبة. |
While the caseload of the Court has increased so significantly, it has not enjoyed a proportional growth in its resources. | UN | ولئن كان عدد القضايا المقدم للمحكمة قد زاد زيادة كبيرة، فإنها لم تحظ بزيادة تناسب ذلك في مواردها. |
29. For 2007, the assumption is that applications would continue to be filed, and the projected numbers of cases are based on patterns experienced in previous years. | UN | 29 - بالنسبة لعام 2007، يفترض أن يستمر تقديم الطلبات، ويستند عدد القضايا المتوقع إلى أنماط شهدتها السنوات السابقة. |
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system | UN | متوسط عدد القضايا المتأخرة أمام كل قاض عند مختلف مستويات النظام القضائي |
By the same token, we emphasize that the challenge of an increased case load requires cooperation among Member States. | UN | وفي هذا الإطار، نؤكد على أن تحدي الزيادة في عدد القضايا المعروضة على المحكمة يتطلب التعاون بين الدول الأعضاء. |
how many cases do you think there are where he can actually use someone like you? | Open Subtitles | كم عدد القضايا التي يحتاج حقا لمواهبك في حلها؟ |