During the lunch these representatives made a presentation to Council members. | UN | وخلال مأدبة الغداء، قدم هؤلاء الممثلون عرضا إلى أعضاء المجلس. |
The Special Rapporteur on Torture, Mr. Nigel Rodley, made a presentation. | UN | وقدم السيد نيغل رودلي، المقرر الخاص المعني بالتعذيب، عرضا للحالة. |
Thus, an offer of goods or services through the Internet would not prima facie constitute a binding offer. | UN | ومن ثم لا يشكل في الظاهر تقديم عرض للسلع أو الخدمات من خلال الإنترنت عرضا ملزما. |
FCI presented on global maternal health and called for increased investment and policies to achieve goal 5. | UN | قدمت المنظمة عرضا عن الصحة العامة للأمهات ودعت إلى زيادة الاستثمار والسياسات لتحقيق الهدف 5. |
The present report provides an account of the meeting and its outcome. | UN | ويقدِّم هذا التقرير عرضا لوقائع الاجتماع وما أسفر عنه من نتائج. |
During the meeting 20 detailed presentations were made by delegations of developing countries, more than double the number last year. | UN | وخلال الاجتماع، قدمت وفود الدول النامية 20 عرضا مفصلا، أي بزيادة عن ضعف العدد الذي قدم السنة الماضية. |
Mr. Sarwar Lateef, Senior Advisor on Poverty Reduction and Economic Management, World Bank, will make a presentation. | UN | وسيلقي السيد سروار لطيف كبير المستشارين المعني بالحد من الفقر واﻹدارة الاقتصادية، بالبنك الدولي عرضا. |
Mr. Sarwar Lateef, Senior Advisor on Poverty Reduction and Economic Management, World Bank, will make a presentation. | UN | وسيلقــي السيــد سروار لطيف كبير المستشارين المعني بتخفيف حـــدة الفقر واﻹدارة الاقتصادية، بالبنك الدولي عرضا. |
Mr. Sarwar Lateef, Senior Advisor on Poverty Reduction and Economic Management, World Bank, will make a presentation. | UN | وسيلقــي السيــد سروار لطيف كبير المستشارين المعني بتخفيف حـــدة الفقر واﻹدارة الاقتصادية، بالبنك الدولي عرضا. |
The Special Rapporteur on Religious Intolerance, Mr. Abdel-fattah Amor, made a presentation. | UN | وقــدم المقــرر الخاص المعني بالتعصب الديني، السيد عبد الفتاح عمر، عرضا. |
Mr. Sarwar Lateef, Senior Advisor on Poverty Reduction and Economic Management, World Bank, will make a presentation. | UN | وسيلقــي السيــد سروار لطيف كبير المستشارين المعني بتخفيف حـــدة الفقر واﻹدارة الاقتصادية، بالبنك الدولي عرضا. |
a presentation will be made by Ms. Lin Lean Lim, ILO. | UN | وستقدم السيدة لين ليان ليم، من منظمة العمل الدولية، عرضا. |
I'm sure we could work on firming up an offer. | Open Subtitles | انا متأكد من اننا يمكن ان نضع عرضا مرتفعا |
They should be presented and perceived as an offer addressed to religious or belief communities, rather than as an obligation imposed on them by the State. | UN | وينبغي عرضها واعتبارها عرضا موجها إلى الطوائف الدينية أو المذاهب، لا التزاما مفروضا عليها من قبل الدولة. |
In that regard, UNEP was invited to submit an offer of interest in hosting and otherwise supporting the Secretariat of the Platform in the longer term. | UN | وفي ذلك الصدد، طُلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم عرضا برغبته في استضافة أمانة المنهاج وتزويدها بأشكال أخرى من الدعم في الأجل الطويل. |
Results-based budgeting frameworks would continue to be presented individually for each mission as addenda to the main financial performance report. | UN | ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي. |
Rwanda stated full compliance with the provision and provided an account of draft legislation concerning its implementation. | UN | وذكرت رواندا أنها تمتثل تماما لهذا الحكم وقدمت عرضا لمشروع قانون بشأن تنفيذها للحكم المعني. |
In total, 34 presentations were made during the plenary sessions. | UN | وقُدِّم ما مجموعه 34 عرضا إيضاحيا خلال الجلسات العامة. |
:: The United Nations Information Centre in New Delhi organized a sound and light show to convey climate change messages. | UN | :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في نيودلهي نظم عرضا للصوت والضوء من أجل توصيل الرسائل المتعلقة بتغير المناخ. |
The present report contains a comprehensive presentation of the contemporary regulatory and policy framework in this regard. | UN | ويتضمن هذا التقرير عرضا وافيا للإطار التنظيمي والسياساتي المعاصر في هذا الصدد. |
The best known of these offers of facilitation include those from Qatar and Yemen. | UN | ومن أبرز عروض التيسير هذه عرضا قطر واليمن. |
The Secretary of the Subcommission introduced the agenda item. Statements were | UN | وقدَّم أمين اللجنة الفرعية عرضا لهذا البند من جدول الأعمال. |
The proactive approach which contributed to the alleviation of vacancy problems is described. | UN | ويقدم التقرير عرضا للنهج الاستباقي الذي أسهم في تخفيف حدة مشاكل الشواغر. |
The use of the word " intentional " makes clear that this does not refer to careless or accidental acts. | UN | واستخدام عبارة " عن قصد " يوضح أن الفعل المقصود هو الذي لا يحدث بسبب الإهمال أو عرضا. |
He outlined the revised mandate of the Working Group and noted that three meetings had taken place since the twenty-second session. | UN | وقدم عرضا موجزا عن الولاية المنقحة للفريق العامل، وأشار إلى أنه تم عقد ثلاثة اجتماعات منذ الدورة الثانية والعشرين. |
The hospital carelessly, casually threw away my placenta, and in some ways, I've never recovered. | Open Subtitles | المستشفى بلا مبالاة، وألقى عرضا بعيدا المشيمة بلدي، وفي بعض النواحي، أنا لم يتعافى أبدا. |
The report also presents an overview of the progress made by the United Nations system towards implementation of the Convention and describes relevant activities by civil society organizations and multi-stakeholder partnerships. | UN | ويقدم التقرير أيضا عرضا للتقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في اتجاه تنفيذ الاتفاقية ويصف الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمات المجتمع المدني وشراكات أصحاب المصلحة المتعددين. |