ويكيبيديا

    "على استخدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to use
        
    • on the use
        
    • in the use
        
    • to the use
        
    • to utilize
        
    • of the use of
        
    • to make use
        
    • on using
        
    • for the use
        
    • the use of the
        
    • to apply
        
    • in using
        
    • to employ
        
    • use the
        
    • regularly used
        
    It encourages Governments to use post offices as communication centres. UN وتشجع الخطة الحكومات على استخدام مكاتب البريد كمراكز اتصالات.
    My country now wishes to use nuclear power for peaceful purposes. UN ويجب أن تتم مساعدتها على استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Children were being taken out of school and forced to use firearms to kill other human beings, sometimes even their own siblings. UN وقال إن الأطفال يُنتزعون من المدرسة ويُجبرون على استخدام السلاح لقتل بشر آخرين قد يكونون في بعض الأحيان من ذويهم.
    She noted that the human right to life placed stringent conditions on the use of lethal force. UN وأشارت إلى أن حق الإنسان في الحياة يستدعي فرض شروط صارمة على استخدام القوة الفتاكة.
    Part of the support included training a local expert in the use of Web conference tools to help model high-risk areas. UN وشمل جزء من الدعم تدريب خبير محلي على استخدام أدوات مؤتمرات الويب للمساعدة في نمذجة المناطق الشديدة التعرّض للخطر.
    We must hence examine what principles of the ius in bello apply to the use of nuclear weapons in self-defence. UN ولهذا يتعين علينا أن ندرس مبادئ قانون الحرب التي تسري على استخدام اﻷسلحة النووية في الدفاع عن النفس.
    A proposal to use the figure of 20 per cent rather than the originally proposed 25 per cent received no objection. UN ولم يُبْد أيُّ اعتراض على استخدام نسبة الـ20 في المائة بدلاً من نسبة الـ25 في المائة المقترحة في البداية.
    Staff are trained to use all de-escalation options first and would only use physical restraint when absolutely necessary. UN ويدرَّب الموظفون على استخدام جميع الخيارات المخففة أولاً، ولا يستخدمون التقييد الجسدي إلا عند الضرورة القصوى.
    - You need training to be able to use the system. UN :: تحتاج إلى التدريب لكي تكون قادراً على استخدام النظام.
    Some children were forced to use violence, including to kill their friends or other children in the armed group. UN وأرغم بعض الأطفال على استخدام العنف، بما في ذلك قتل أصدقائهم أو أطفال آخرين في المجموعة المسلحة.
    - You need training to be able to use the system. UN :: تحتاج إلى التدريب لكي تكون قادراً على استخدام النظام.
    On the demand side, it aimed at encouraging the business community to use renewable energy, especially in rural areas. UN فمن ناحية الطلب، فإنها تهدف إلى تشجيع قطاع الأعمال على استخدام الطاقة المتجددة، وخاصة في المناطق الريفية.
    The objective is to improve access to information for decision-making and enhance developing countries' capabilities to use the information. UN والهدف من ذلك هو تحسين الوصول إلى المعلومات لصنع القرار وتعزيز قدرات البلدان النامية على استخدام هذه المعلومات.
    Section 16 sets forth restrictions on the use of evidence provided. UN وتنص المادة 16 على القيود المفروضة على استخدام الأدلة المقدَّمة.
    There were no restrictions on the use of minority languages in Botswana. UN وأضاف أنه ليس هناك قيود على استخدام لغات الأقليات في بوتسوانا.
    Those and other climate changes are expected to put significant pressure on the use of land and water resources. UN وبفعل هذه التغيرات المناخية وغيرها، يُتوقع أن تزداد الضغوط بشكل كبير على استخدام الأراضي والموارد من المياه.
    This has resulted in more than 2,000 national and United Nations professionals being trained in the use of the database system. UN وأفضى ذلك إلى تدريب أكثر من 000 2 موظف فني وطني ومن الأمم المتحدة على استخدام نظام قاعدة البيانات.
    UNPROFOR was opposed to the use of force to deter Serb attacks. UN واعترضت قوة اﻷمم المتحدة للحماية على استخدام القوة لردع الهجمات الصربية.
    I urge the Assembly to utilize this potential to the fullest. UN وأحث الجمعية على استخدام هذه الإمكانية إلى أقصى حد ممكن.
    This is indicative of a broader concern over the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas. UN وهذا يدل على اتساع نطاق القلق إزاء الآثار الإنسانية المترتبة على استخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Staff members should be encouraged to make use of informal dispute resolution mechanisms and should receive training in that regard. UN وينبغي تشجيع الموظفين على استخدام الآليات غير الرسمية لتسوية المنازعات، كما ينبغي أن يتلقوا التدريب في هذا الصدد.
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    Many rice producers are seeking to shift out of rice, with implications for the use of land and water resources. UN ويسعى العديد من منتجي الأرز إلى التحول عن إنتاجه، مما سيكون له آثار على استخدام الأراضي والموارد المائية.
    Until further notice, the royal decree of 1990 would continue to apply to the use of temporary special measures. UN وإلى أن يصدر إشعار آخر، سيظل المرسوم الملكي لعام 1990 ساريا على استخدام التدابير الخاصة المؤقتة.
    :: All registration officers have been trained in using the new Refugee Registration Information System (RRIS) UN :: جرى تدريب جميع موظفي التسجيل على استخدام النظام الجديد لمعلومات تسجيل اللاجئين
    The Committee also encourages departments to employ, when feasible, remote translation. UN وتشجع اللجنة أيضا اﻹدارات على استخدام الترجمة من بعد حيثما كان ذلك ممكنا.
    But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies. President Ali Abdullah Salih has regularly used Yemeni Wahhabis to defeat his domestic opponents – first the Communists, then the Zaidis, and then the Huthis. News-Commentary ولكن اليمن أيضاً منخرطة في سياسات مخربة. فقد تعود الرئيس اليمني علي عبد الله صالح على استخدام الوهابيين اليمنيين لقمع معارضيه في الداخل ـ من الشيوعيين أولاً، ثم أبناء الطائفة الزيدية، وأخيراً الحوثيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد