"عُهد" - قاموس عربي انجليزي

    عَهْد

    اسم

    ويكيبيديا

    "عُهد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • has been entrusted with
        
    • was entrusted with
        
    • is entrusted with
        
    • was assigned
        
    • is mandated
        
    • were assigned
        
    • was engaged
        
    • been mandated
        
    • is tasked with
        
    • responsible
        
    • was mandated
        
    • been assigned
        
    • Working Group is
        
    • was also entrusted with
        
    Since then, it has been entrusted with a variety of tasks, and its functions have been modified from time to time. UN وقد عُهد إليها منذ ذلك الحين بمهام متنوعة وعُدلت وظائفها من حين لآخر.
    In her view, the question of the Malvinas Islands was undoubtedly within the competence of the Committee, which was entrusted with all issues relating to colonization. UN وفي رأيها أن مسألة جزر مالفيناس هي بلا شك في حدود صلاحيات اللجنة، التي عُهد إليها بجميع المسائل المتصلة بالاستعمار.
    The Panel is entrusted with three tasks in its proceedings. UN 8- وقد عُهد للفريق، في إطار إجراءاته بثلاث مهام.
    These consultations initiated inter-institutional cooperation that paved the way for the Monterrey Consensus.9 The Council was assigned a primary role in monitoring and assessing follow-up to the Monterrey Consensus. UN وقد عُهد إلى المجلس بدور رئيسي في رصد عملية متابعة اتفاق مونتيري وتقييمها.
    The Council is mandated to convene a biennial biennial high-level Development Cooperation Forum (DCF) and hold Annual Ministerial Review (AMR). UN عُهد إلى المجلس بولاية عقد منتدى رفيع المستوى للتعاون الإنمائي كل سنتين وعقد الاستعراض الوزاري السنوي.
    Thus, the 1st, 2nd, 3rd and 6th districts were assigned to the Burundian contingent, while the 4th, 5th, 7th and 8th districts were placed under the responsibility of the Rwandan contingent. UN وعلى هذا النحو عُهد إلى القوات البوروندية بالمسؤولية عن المقاطعات الأولى والثانية والثالثة والسادسة، بينما وُضعت المقاطعات الرابعة والخامسة والسابعة والثامنة تحت مسؤولية القوات الرواندية.
    Since then, it has been entrusted with a variety of tasks and its functions have been modified from time to time. UN ومنذ ذلك الحين، عُهد إليها بمهام متنوعة وأُدخلت تعديلات على وظائفها من وقت لآخر.
    The ECOWAS Commission has been entrusted with providing overall subregional support through the implementation strategy. UN وقد عُهد لمفوضية الجماعة الاقتصادية بمهمة توفير الدعم العام على الصعيد دون الإقليمي من خلال تنفيذ الاستراتيجية.
    4. The Panel has been entrusted with three tasks in its proceedings. UN 4- وقد عُهد إلى الفريق بالاضطلاع بثلاث مهام في إطار إجراءاته.
    In addition to providing policy guidance to UNDCP, the Commission was entrusted with administrative and budgetary functions related to the biennium programme budget of the Fund of UNDCP. UN وعلاوة على تقديم التوجيه في مجال السياسة العامة الى البرنامج، عُهد الى اللجنة بمهام إدارية ومهام متعلقة بالميزانية بخصوص الميزانية البرنامجية لصندوق البرنامج لفترة السنتين.
    The Secretary-General was entrusted with responsibilities to follow up, monitor and evaluate the implementation of the New Agenda. 33.2. UN وقد عُهد إلى اﻷمين العام بمسؤوليات متابعة ورصد وتقييم تنفيذ البرنامج الجديد.
    The drafting group was entrusted with the redrafting of that article. UN وقد عُهد إلى فريق الصياغة إعادة صياغة هذه المادة.
    The Panel is entrusted with three tasks in the present proceedings. UN 4- وقد عُهد إلى الفريق بثلاث مهام في الاجراءات الحالية.
    The Panel is entrusted with three tasks in its proceedings. UN 8- وقد عُهد للفريق، في إطار إجراءاته بثلاث مهام.
    The coordination of the exercise was assigned to the Chief of Administration Service. UN فقد عُهد بعملية التنسيق إلى رئيس دائرة الشؤون اﻹدارية.
    Pursuant to the Law on the Human Rights Ombudsman, as amended on 2 October 2012, the Commission was assigned the functions of a national preventive mechanism. UN وعملاً بقانون " أمين مظالم حقوق الإنسان " ، بصيغته المعدلة في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عُهد إلى اللجنة بمهام الآلية الوقائية الوطنية.
    The OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution is mandated to observe conflict and ceasefire situations and carry on early warning and mediation. UN فقد عُهد إلى آلية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الصراعات وإدارتها وحلها بمراقبة الصراعات وحالات وقف إطلاق النار والاضطلاع بالإنذار المبكر والوساطة.
    21. As a stopgap measure, Field Service Assistants were assigned to administrative functions in each of the provincial/municipal centres. UN ٢١- وكتدبير بديل، عُهد إلى مساعدي الخدمة الميدانية بمهام إدارية في كل مركز من مراكز المقاطعات/البلديات.
    In order to gain a better understanding of the financial dimensions of the Tribunal's liabilities for judges' pensions, a consulting actuary was engaged to carry out an actuarial valuation of the pension-related liabilities. UN ومن أجل فهم أفضل للأبعاد المالية لالتزامات المحكمة في ما يتعلق بالمعاشات التقاعدية للقضاة، عُهد إلى مستشار اكتواري بمهمة إجراء تقييم اكتواري للاستحقاقات المتعلقة بالمعاشات التقاعدية.
    In this context recommendations are being formulated and a formal working group has been mandated to implement them. UN وفي هذا السياق، وُضعت توصيات وتم تشكيل فريق عامل رسمي عُهد إليه بتنفيذ تلك التوصيات.
    Thus, the Mechanism is tasked with continuing the jurisdiction, rights and obligations and essential functions of both the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda after the completion of their respective mandates. UN وعليه، فقد عُهد إلى الآلية مهمة مواصلة ' ' الولاية والحقوق والالتزامات والمهام الأساسية`` لكل من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بعد إكمال ولايتها.
    The Multi-Sectorial Committee on Combating Trafficking in Persons was responsible for providing recommendations on legislation and policies to prevent trafficking. UN وقد أُنشئت لجنة متعددة القطاعات لمكافحة الاتجار بالأشخاص عُهد إليها بمهمة تقديم توصيات بشأن التشريعات والسياسات الملائمة لمنع الاتجار بالأشخاص.
    The Tribunal was mandated to provide a fair trial for all accused persons without undue delay. UN وتتمثل الولاية التي عُهد بها إلى المحكمة في إتاحة محاكمة عادلة لكل اﻷشخاص المتهمين دون إبطاء لا مبرر له.
    There are also special units to which specially identified responsibilities have been assigned. UN كما توجد وحدات خاصة عُهد إليها بمسؤوليات محددة.
    More specifically, the Working Group is to monitor States' compliance with their obligations deriving from the Declaration. UN وقد عُهد إليه، بصفة خاصة، برصد امتثال الدول لالتزاماتها الناشئة عن الإعلان.
    In addition to its treaty-based responsibilities, the Board was also entrusted with additional tasks by the Economic and Social Council as well as the special session of the General Assembly on the world drug problem, held in 1998. UN وبالإضافة إلى المسؤوليات الملقاة على عاتق الهيئة بموجب المعاهدة، عُهد للهيئة بمهام إضافية من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عُقدت في عام 1998 بشأن مشكلة المخدرات العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد