You don't know a lot of pregnant women, do you? | Open Subtitles | أنت لا تعرف الكثير من النساء الحوامل، أليس كذلك؟ |
Arshad, if you don't know pass it to someone else. | Open Subtitles | أرشد، إذا كنت لا تعرف يسلمها إلى شخص آخر. |
But if you don't know what you're doing, you can get mired in a nasty audit very quickly. | Open Subtitles | ولكن إذا كنت لا تعرف ما تقوم به قد يتسبب لك الأمر بـ مراجعة سيئة للحسابات |
She doesn't know the difference between temples and mosques. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تعرف الفرق بين المعابد والمساجد. |
In a good con, you don't know you've been conned. | Open Subtitles | في الحدعة الجيدة، أنت لا تعرف انه تمت خدعتك. |
Baby, I think them drugs put your eyeballs to sleep, because you don't know what you're saying. | Open Subtitles | لسوء الحظ، وأعتقد أن المخدرات تجعل عينيك للنوم، لأنك لا تعرف ما الذي نتحدث عنه. |
You expect us to believe you don't know who your partners are? | Open Subtitles | هل تتوقع منا أن نصدق أنك لا تعرف من يكون شركائك؟ |
So, here's an interesting thing that you don't know about me. | Open Subtitles | لذلك، هنا شيء مثير للاهتمام أن كنت لا تعرف عني. |
And you're certain you don't know this man, never seen him before? | Open Subtitles | وكنت متأكدا أنك لا تعرف هذا الرجل، لم أره من قبل؟ |
You don't know how things work around here yet, do you? | Open Subtitles | أنّك لا تعرف كيف تسير الأمور هنا بعد، أليس كذلك؟ |
Hey, man, maybe you don't know computers, but you can't throw them on the ground, my friend. | Open Subtitles | يا رجل، ربما لا تعرف عن الحواسيب، لكن لا يمكنك رميها على الأرض يا صديقي. |
You don't know the language, and you don't know where you're going. | Open Subtitles | أنت لا تعرف اللغة، و كنت لا تعرف أين أنت ذاهب. |
When you get stuck or don't know what to say, just accuse them of playing dog-whistle politics. | Open Subtitles | عندما تواجهك مشكلة أو لا تعرف ماذا تقول قم بإتهامهم فقط للعبهم بصافرة سياسة الكلب |
If you don't know how to work it, you risk damaging it. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعرف كيفية العمل عليه، هل خطر الإضرار بها. |
Bernadette, you don't know if there's any radio equipment around here that maybe the Visitors may have used? | Open Subtitles | برناديت، كنت لا تعرف إذا كان هناك أي معدات لاسلكية هنا أنه ربما وآخر قد استخدمت؟ |
Don't diminish it by pretending you don't know everything about me. | Open Subtitles | لا تفسدها ، بالتظاهر بأنك لا تعرف كل شيء عني |
Mary Sibley indeed has everything she needs to complete what she has begun, but she doesn't know what it is. | Open Subtitles | ماري سيبلي لديها بالفعل كل ما تحتاجه لاستكمال ما كانت قد بدأت، لكنها لا تعرف ما هو عليه. |
She doesn't know that you think she's an Aberration. | Open Subtitles | إنها لا تعرف أنك تفكر فيها كمجرد انحراف. |
- does not know with whom to coordinate; and | UN | ـ لا تعرف الجهة التي ستنسق أعمالها معها؛ |
By God, you wouldn't be playing if you didn't know that. | Open Subtitles | والله انك لن تكون اللعب إذا كنت لا تعرف ذلك. |
You have no idea how to care for sensitive people. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كيف تعتني بالناس ذوي الشعور الرقيق |
That is why today we give thanks because you never know how many more thanksgivings you're gonna get. | Open Subtitles | لهذا، اليوم نحن شاكرين لأنك لا تعرف أبدا كم من أيام شكر أخرى سوف تتاح لك |
Of course, you wouldn't know anything about that, would you? | Open Subtitles | بالطبع، أنت لا تعرف أي شيء عن هذا، صحيح؟ |
Hunger, poverty and disasters are among those issues that know no borders. | UN | والجوع والفقر والكوارث من بين تلك المسائل التي لا تعرف الحدود. |
Don't you know that Ally is selling the very same cookies? | Open Subtitles | لا تعرف أن حليف هو بيع ملفات تعريف الارتباط نفسها؟ |
You don't even know if you like men or women. | Open Subtitles | أنت لا تعرف إن كنتَ تحب النساء أم الرجال. |
The responsibility to protect human rights is universal and knows no borders. | UN | إن المسؤولية عن حماية حقوق الإنسان مسؤولية عالمية لا تعرف حدوداً. |
However, it is concerned at the large number of cases in which the stage in the procedure reached is not known. | UN | بيد أن اللجنة الفرعية يساورها القلق إزاء العدد الكبير للقضايا التي لا تعرف فيها المرحلة التي بلغتها الإجراءات. |
Others were tried, but the outcome is unknown as there is no media coverage or independent trial monitoring. | UN | وحوكم آخرون، ولكن لا تعرف نتائج هذه المحاكمات لعدم وجود تغطية إعلامية أو مراقبة مستقلة للمحاكمات. |
Israel's policies of expansionism, aggression and killing of innocent civilians knew no limit. | UN | وأن سياسات التوسع والعدوان وقتل المدنيين الأبرياء التي تنتهجها إسرائيل لا تعرف حدودا. |
There are however thousands of ex-combatants who have not reported to regional reintegration offices and whose whereabouts and activities are unknown. | UN | غير أن هناك ألوفا من المقاتلين السابقين الذين لم يفدوا إلى مراكز إعادة الإدماج الإقليمية والذين لا تعرف أماكن تواجدهم. |