ويكيبيديا

    "لجرائم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • crimes
        
    • offences
        
    • crime
        
    • gender-related
        
    • action against
        
    • acts of
        
    • murders
        
    • homicide
        
    • for informants
        
    Large numbers of detainees are awaiting trial for serious crimes. UN هناك عدد كبير من المحتجزين ينتظرون المحاكمة لجرائم جسيمة.
    UNODC has also undertaken a law reform programme for Somalian authorities that will address piracy and other serious crimes. UN واضطلع المكتب أيضاً ببرنامج لإصلاح القانون من أجل السلطات الصومالية يتصدى لجرائم القرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة.
    The same study allegedly showed that women of Somali origin were more likely to suffer hate crimes than men. UN وتبين نفس الدراسة، حسبما ادعت صاحب الشكوى، أن المرأة الصومالية الأصـل أكثر عرضـة لجرائم الكراهية من الرجل.
    Preventive detention order after completion of initial prison sentence for sexual offences UN الموضوع: أمر بالاحتجاز الوقائي بعد إتمام الحكم المبدئي بالسجن لجرائم جنسية
    Several indictments and verdicts were pronounced in organized crime cases. UN وصدرت عدة لوائح اتهام وأحكام في قضايا لجرائم منظمة.
    The prescribed penalties are commensurate with those prescribed for other serious crimes. UN وتتناسب العقوبات المنصوص عليها مع العقوبات المنصوص عليها لجرائم خطيرة أخرى.
    Ms. Biserka Živković, Advisor to the War crimes Prosecutor UN السيدة بيسيكا زيفكوفيتش، مستشار المدعي العام لجرائم الحرب
    The statements made by Kjærsgaard are only an illustration of a long lasting pattern of crimes committed against Muslims in Denmark. UN والتصريحات التي أدلت بها السيدة كييرسغارد ليست إلا مثالاً على نمط طال أمده لجرائم تُرتكب ضد المسلمين في الدانمرك.
    However, these circumstances, inherent to the international institutions, are irrelevant to the Bangladesh's domestic international war crimes tribunal. UN غير أن هذه الظروف، المتأصلة في المؤسسات الدولية، لا تمت بصلة للمحكمة المحلية لجرائم الحرب الدولية في بنغلاديش.
    But civilian implementation of the Dayton Accord has been disappointing in many respects, particularly with respect to war crimes. UN إلا أن التنفيذ المدني لاتفاق دايتون كان مخيبا لﻵمال في جوانب عديدة، لا سيما بالنسبة لجرائم الحرب.
    It was ready to provide detailed information on the crimes committed by the Iraqi authorities and to prove their guilt. UN وهي على استعداد لتقديم كافة المعلومات والوثائق التي تدين عددا من القادة العراقيين و إثبات ارتكابهم لجرائم جسيمة.
    Mr. Mirsad Tokaca Bosnia and Herzegovina State Commission for War crimes UN السيد مرساد توكاتشا لجنة الدولة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك
    Delegations also stressed the need to establish an international criminal court, with special attention to war crimes that affect women and girls. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Delegations also stressed the need to establish an international criminal court, with special attention to war crimes that affect women and girls. UN وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Lidia Elias Prieto Chief, Specialized Agency for Sexual and Family crimes, Xalapa UN اﻷستاذة ليديا إلياس برييتو رئيسة الوكالة المتخصصة لجرائم الجنس واﻷسرة، تشالابا
    Naela Márquez Hernández Chief, Specialized Agency for Sexual and Family crimes, Veracruz UN اﻷستاذ نائيلا ماركويس هرنانديس رئيس الوكالة المتخصصة لجرائم الجنس واﻷسرة، فيراكروس
    In order to cope with those subhuman living conditions, they sometimes resorted to theft, prostitution and other offences. UN ولمواجهة ظروف معيشتهم اﻷدنى من أن تكون إنسانية، كثيرا ما يستسلمون للسرقة والبغاء أو لجرائم أخرى.
    Please indicate to the Committee whether Saudi Arabia applies the principle aut dedere aut judicare in relation to terrorist offences. UN يرجى أن تبينوا للجنة إن كانت المملكة العربية السعودية تطبق مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته بالنسبة لجرائم الإرهاب.
    In current practice, cases involving child or young person offenders committing less serious offences are rarely brought to court. UN في الممارسة الحالية، نادراً ما تحال إلى المحكمة الحالات التي تنطوي على ارتكاب طفل أو شباب جناة لجرائم أقل خطورة.
    He pointed out that police officers themselves, as a stereotyped group, are also often victims of hate crime. UN كما أوضح أن أفراد الشرطة أنفسهم، بوصفهم جماعةً مقولبة نمطياً، هم كذلك ضحايا لجرائم مدفوعة بالكراهية.
    Taking action against gender-related killing of women and girls UN التصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني
    The draft armed forces circular refers to the criminalization of acts of violence against women, including rape, and to the prosecution of the perpetrators of such acts. UN وتشير مسودة منشور القوات المسلحة إلى التجريم القانوني لجرائم العنف ضد المرأة، بما فيها الاغتصاب، وإلى تقديم مرتكبي تلك الجرائم للمحاكمة.
    So what if that's the unifying thread of our murders? Open Subtitles ماذا لو كان ذلك هو التهديد الوحيد لجرائم القتل؟
    The Captain believes you should be reassigned from Vice to homicide. Open Subtitles الكابتن يؤمن بحقك في الانتقال من مكافحة الرذيلة لجرائم النفس
    I can ask, but it's set up for informants in drug cases. Open Subtitles يمكنني ان أسأل لكِ ولكن هذا الوضع لجرائم المخدرات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد