Large numbers of detainees are awaiting trial for serious crimes. | UN | هناك عدد كبير من المحتجزين ينتظرون المحاكمة لجرائم جسيمة. |
UNODC has also undertaken a law reform programme for Somalian authorities that will address piracy and other serious crimes. | UN | واضطلع المكتب أيضاً ببرنامج لإصلاح القانون من أجل السلطات الصومالية يتصدى لجرائم القرصنة وغيرها من الجرائم الخطيرة. |
The same study allegedly showed that women of Somali origin were more likely to suffer hate crimes than men. | UN | وتبين نفس الدراسة، حسبما ادعت صاحب الشكوى، أن المرأة الصومالية الأصـل أكثر عرضـة لجرائم الكراهية من الرجل. |
Preventive detention order after completion of initial prison sentence for sexual offences | UN | الموضوع: أمر بالاحتجاز الوقائي بعد إتمام الحكم المبدئي بالسجن لجرائم جنسية |
Several indictments and verdicts were pronounced in organized crime cases. | UN | وصدرت عدة لوائح اتهام وأحكام في قضايا لجرائم منظمة. |
The prescribed penalties are commensurate with those prescribed for other serious crimes. | UN | وتتناسب العقوبات المنصوص عليها مع العقوبات المنصوص عليها لجرائم خطيرة أخرى. |
Ms. Biserka Živković, Advisor to the War crimes Prosecutor | UN | السيدة بيسيكا زيفكوفيتش، مستشار المدعي العام لجرائم الحرب |
The statements made by Kjærsgaard are only an illustration of a long lasting pattern of crimes committed against Muslims in Denmark. | UN | والتصريحات التي أدلت بها السيدة كييرسغارد ليست إلا مثالاً على نمط طال أمده لجرائم تُرتكب ضد المسلمين في الدانمرك. |
However, these circumstances, inherent to the international institutions, are irrelevant to the Bangladesh's domestic international war crimes tribunal. | UN | غير أن هذه الظروف، المتأصلة في المؤسسات الدولية، لا تمت بصلة للمحكمة المحلية لجرائم الحرب الدولية في بنغلاديش. |
But civilian implementation of the Dayton Accord has been disappointing in many respects, particularly with respect to war crimes. | UN | إلا أن التنفيذ المدني لاتفاق دايتون كان مخيبا لﻵمال في جوانب عديدة، لا سيما بالنسبة لجرائم الحرب. |
It was ready to provide detailed information on the crimes committed by the Iraqi authorities and to prove their guilt. | UN | وهي على استعداد لتقديم كافة المعلومات والوثائق التي تدين عددا من القادة العراقيين و إثبات ارتكابهم لجرائم جسيمة. |
Mr. Mirsad Tokaca Bosnia and Herzegovina State Commission for War crimes | UN | السيد مرساد توكاتشا لجنة الدولة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك |
Delegations also stressed the need to establish an international criminal court, with special attention to war crimes that affect women and girls. | UN | وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات. |
Delegations also stressed the need to establish an international criminal court, with special attention to war crimes that affect women and girls. | UN | وشددت الوفود أيضا على ضرورة إنشاء محكمة جنائية دولية مع إيلاء اهتمام خاص لجرائم الحرب التي تؤثر على النساء والفتيات. |
Lidia Elias Prieto Chief, Specialized Agency for Sexual and Family crimes, Xalapa | UN | اﻷستاذة ليديا إلياس برييتو رئيسة الوكالة المتخصصة لجرائم الجنس واﻷسرة، تشالابا |
Naela Márquez Hernández Chief, Specialized Agency for Sexual and Family crimes, Veracruz | UN | اﻷستاذ نائيلا ماركويس هرنانديس رئيس الوكالة المتخصصة لجرائم الجنس واﻷسرة، فيراكروس |
In order to cope with those subhuman living conditions, they sometimes resorted to theft, prostitution and other offences. | UN | ولمواجهة ظروف معيشتهم اﻷدنى من أن تكون إنسانية، كثيرا ما يستسلمون للسرقة والبغاء أو لجرائم أخرى. |
Please indicate to the Committee whether Saudi Arabia applies the principle aut dedere aut judicare in relation to terrorist offences. | UN | يرجى أن تبينوا للجنة إن كانت المملكة العربية السعودية تطبق مبدأ تسليم المجرم أو محاكمته بالنسبة لجرائم الإرهاب. |
In current practice, cases involving child or young person offenders committing less serious offences are rarely brought to court. | UN | في الممارسة الحالية، نادراً ما تحال إلى المحكمة الحالات التي تنطوي على ارتكاب طفل أو شباب جناة لجرائم أقل خطورة. |
He pointed out that police officers themselves, as a stereotyped group, are also often victims of hate crime. | UN | كما أوضح أن أفراد الشرطة أنفسهم، بوصفهم جماعةً مقولبة نمطياً، هم كذلك ضحايا لجرائم مدفوعة بالكراهية. |
Taking action against gender-related killing of women and girls | UN | التصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني |
The draft armed forces circular refers to the criminalization of acts of violence against women, including rape, and to the prosecution of the perpetrators of such acts. | UN | وتشير مسودة منشور القوات المسلحة إلى التجريم القانوني لجرائم العنف ضد المرأة، بما فيها الاغتصاب، وإلى تقديم مرتكبي تلك الجرائم للمحاكمة. |
So what if that's the unifying thread of our murders? | Open Subtitles | ماذا لو كان ذلك هو التهديد الوحيد لجرائم القتل؟ |
The Captain believes you should be reassigned from Vice to homicide. | Open Subtitles | الكابتن يؤمن بحقك في الانتقال من مكافحة الرذيلة لجرائم النفس |
I can ask, but it's set up for informants in drug cases. | Open Subtitles | يمكنني ان أسأل لكِ ولكن هذا الوضع لجرائم المخدرات |