The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. | UN | ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة. |
Quarterly consultations with State authorities to establish a national process to implement a mechanism for transitional justice | UN | :: إجراء مشاورات فصلية مع سلطات الدولة بشأن إرساء عملية وطنية لـتنفيذ آلية للعدالة الانتقالية |
The perpetrators of those heinous crimes must be brought to justice. | UN | فلا بد من محاسبة مرتكبي تلك الجرائم البشعة وتقديمهم للعدالة. |
The Council also urges Member States to bring to justice those responsible for crimes of this nature. | UN | ويحث المجلس أيضا الدول الأعضاء على تقديم المسؤولين عن ارتكاب جرائم من هذا النوع للعدالة. |
As a result, victims endured the double indignation of suffering harm and being denied recourse to justice. | UN | ونتيجة لذلك، كان الضحايا يتحملون الإهانة المزدوجة المتمثلة في معاناة الأذى والحرمان من اللجوء للعدالة. |
A youth justice programme is being developed to separately attend to young offender needs outside of the mainstream courts. | UN | ويجري وضع برنامج للعدالة المتعلقة بالأحداث لتناول احتياجات الأحداث المجرمين على نحو منفصل وخارج نطاق المحاكم العادية. |
National consultation for the implementation of the transitional justice machinery. | UN | `4` إجراء مشاورات وطنية بغية إنشاء آليات للعدالة الانتقالية. |
An accessible and effective criminal justice system with integrity is therefore the cornerstone of the rule of law. | UN | وبالتالي فإن إرساء نظام فعال للعدالة الجنائية يسهل اللجوء إليه ويتسم بالنـزاهة هو الدّعامة لسيادة القانون. |
Its establishment in 1993 ushered in a new era in international affairs and led to the establishment of other international criminal justice institutions. | UN | لقد كان إنشاؤها عام 1993 بمثابة إعلان بدء عهد جديد في الشؤون الدولية وأدى إلى إنشاء مؤسسات دولية أخرى للعدالة الجنائية. |
It also fully supported efforts to bring to justice those who committed serious crimes while on duty for the Organization. | UN | ويؤيد تماما أيضا الجهود الرامية إلى تقديم من يرتكبون جرائم خطيرة أثناء تأدية مهامهم تحت لواء المنظمة للعدالة. |
Moreover, they had reaffirmed that international justice was complementary to national justice. | UN | وعلاوة على ذلك، أكَّدت مجدداً أن العدالة الدولية مكمِّلة للعدالة الوطنية. |
It also provides information on redress through formal and informal justice procedures. | UN | ويقدم أيضاً معلومات بشأن الانتصاف عبر إجراءات رسمية وغير رسمية للعدالة. |
Textbox 35: Best Practice Case Study of the Sonke Gender justice NGO in the Promotion of Gender Equality in South Africa | UN | الإطار 35: دراسة حالة عن أفضل الممارسات لمنظمة سونكي للعدالة الجنسانية في تعزيز المساواة بين الجنسين في جنوب أفريقيا |
First dialogue conference on criminal justice in Yemeni legislation | UN | مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني |
Increased access to justice for women whose rights are violated | UN | زيادة إمكانية اللجوء للعدالة بالنسبة للنساء اللاتي تنتهك حقوقهم |
Every State had the irrevocable right to establish its own system of justice without being subjected to foreign interference. | UN | لكل دولة الحق غير القابل للنقض في إنشاء نظامها الخاص بها للعدالة دون أن تُخضُع للتدخل الأجنبي. |
Target 2012: 2 transitional justice bodies established, in line with international standards | UN | الهدف لعام 2012: إنشاء هيئتين للعدالة الانتقالية تمشيا مع المعايير الدولية |
Nevertheless, the fight for a strong and efficient system of international criminal justice had not been won. | UN | ومع ذلك فإن الكفاح من أجل إقامة نظام قوي وفعال للعدالة الجنائية الدولية لم ينجح. |
The State party concludes that the author's statement that he is purportedly a victim of a flagrant denial of justice is groundless. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاء صاحب البلاغ أنه وقع، على حد زعمه، ضحية إنكار صارخ للعدالة لا أساس له من الصحة. |
The International Criminal Court might have a role to play in bringing criminals to justice in that regard. | UN | وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تقوم بدور في تقديم المجرمين للعدالة في ذلك الصدد. |
The Commission expects that the ongoing trials of the suspects in Indonesia will be conducted in conformity with international standards of justice and fairness. | UN | وتأمل اللجنة أن تسير المحاكمات الحالية للأشخاص المتهمين في إندونيسيا وفقا للمعايير الدولية للعدالة والإنصاف. |
The principle of capacity to pay, together with other parameters, remained the basis for equity in the apportionment of the Organization's expenses. | UN | وأفاد بأن مبدأ القدرة على الدفع إلى جانب البارامترات الأخرى، يظل أساسا للعدالة في قسمة نفقات المنظمة. |
judicial Commission: an independent judiciary and criminal justice system | UN | اللجنة القضائية: هيئة قضائية مستقلة ونظام للعدالة الجنائية |
This basic principle of social justice is also the most basic humanitarian challenge of our times. | UN | إن هذا المبدأ الأساسي للعدالة الاجتماعية، هو التحدي الإنساني الأكثر أهمية في زماننا أيضا. |
We're here to find two little girls and maybe, just maybe, the unsub who took them and bring him to justice... | Open Subtitles | نحن هنا لأيجاد الفتاتان الصغيرتان و ربما ، فقط ربما الجانى الذى اخذهم و نقدمه للعدالة على قيد الحياة |
Perhaps, but results should not be our only measure ofjustice. | Open Subtitles | ربما ، ولكن ينبغي أن لا تكون النتائج فقط قياسنا للعدالة. |