ويكيبيديا

    "للكيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • entities
        
    • entity
        
    • bodies
        
    • presences
        
    • identities
        
    Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    :: Prohibition to provide insurance and reinsurance to Iranian entities UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    :: Prohibition to provide insurance and reinsurance to Iranian entities UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    :: Prohibition to provide insurance and reinsurance to Iranian entities UN :: حظر تقديم خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية
    :: Prohibition to provide insurance and re-insurance to Iranian entities. UN :: حظر توفير التأمين أو إعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    Moreover, fundamental matters, such as electronic signatures of juridical entities, were still under discussion in some jurisdictions. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال بعض الولايات القضائية تناقش مسائل جوهرية، كالتوقيعات الإلكترونية للكيانات القانونية.
    :: Prohibition to provide insurance and re-insurance to Iranian entities. UN :: حظر توفير خدمات التأمين وإعادة التأمين للكيانات الإيرانية.
    However, explicitly allowing procuring entities to conclude the agreement with a smaller number of suppliers than the minimum set would be a bad practice. UN ومع ذلك، فإن إتاحة المجال صراحة للكيانات كي تبرم هذا الاتفاق مع عدد من الموردين يقل عن الحد الأدنى تعد ممارسة سيئة.
    International affairs show us every day that greater allowance also has to be made at this level for other entities. UN وتبين لنا الشؤون الدولية في كل يوم أنه يتعين أيضا إفساح مجال أكبر على هذا المستوى للكيانات اﻷخرى.
    We have recognized the present authorities in Kabul, as we did the previous entities that controlled the capital. UN وقد اعترفنا بالسلطات الحالية في كابول، وذلك كما فعلنا بالنسبة للكيانات السابقة التي سيطرت على العاصمة.
    The total number of approved offshore entities reached 8,150 in 1998, with gross revenue of $ 77 million in 1997. UN وبلغ العدد الاجمالي للكيانات اللاإقليمية المرخصة 150 8 في 1998، وكان ايرادها الاجمالي 77 مليون دولار في 1977.
    This will facilitate financing based on receivables and allow access by commercial entities to credit at lower rates. UN وهذا سوف ييسر التمويل المستند إلى المستحقات، ويتيح للكيانات التجارية الحصول على قروض بأسعار فائدة أقل.
    It is worth remaining aware and vigilant, however, regarding the passive or active complicity of State entities in most of those cases. UN بيد أنه لا بد من أن يكون المرء مدركاً ومتيقظاً حيال التواطؤ السلبي والنشط للكيانات المنتسبة للدولة في معظم الحالات.
    Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    It is binding on entities which, by their nature, fall under the supervision and control of the Insurance Commission. UN وهي لائحة ملزمة بالنسبة للكيانات التي تخضع، من حيث طبيعتها، لإشراف ومراقبة هيئة الإشراف على شركات التأمين.
    This entity could be either an addition to current entities or a replacement for one of them. UN ويمكن أن يشكل هذا الكيان إما إضافة للكيانات الحالية أو بديلاً عن أحد هذه الكيانات.
    However, Brazilian standards allow entities to defer expensing of costs incurred for the development of new software systems. UN أما المعايير البرازيلية، فتجيز للكيانات تأجيل تسجيل التكاليف المتكبدة لتطوير نظم برمجيات جديدة في بند النفقات.
    Reaffirming the need to enhance the science and technology programmes of the relevant entities of the United Nations system, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز برامج العلم والتكنولوجيا للكيانات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة،
    Those reports are submitted monthly to the FAU through each of the monitoring and control bodies of the various reporting entities. UN وترسل هذه البلاغات شهريا إلى وحدة التحليل المالي عن طريق هيئات الإشراف والرقابة التابعة للكيانات المكلفة بالإبلاغ.
    Further, a briefing session on gender integration into human rights activities was organized for the field presences in the context of their annual meeting. UN وفي إطار الاجتماع السنوي للكيانات الميدانية نظمت لها جلسة إحاطة عن إدماج المنظور الجنساني في أنشطة حقوق اﻹنسان.
    The reduced significance of national boundaries also represents a challenge to national identities, traditions and culture. UN إن تناقص الاهتمام بالحدود الوطنية يمثﱢل أيضا تحديا للكيانات الوطنية والتقاليد والثقافة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد