ويكيبيديا

    "لم يسبق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • 've never
        
    • had never
        
    • have never
        
    • not previously
        
    • I never
        
    • never before
        
    • has never
        
    • unprecedented
        
    • not already
        
    • ever
        
    • had not been
        
    • 's never
        
    • ain't never
        
    • has not been
        
    • never had
        
    In 25 years, I've never requested a panel of tests like this. Open Subtitles في خلال 25 عام، لم يسبق وأن .طلبت مجموعة أختبارات كهذه
    You've never heard of Monty... You don't know who they are? Open Subtitles لم يسبق وان سمعتي بمونتي لا تعلمين من هم ؟
    I've never seen anything like it, and I've seen a lot. Open Subtitles لم يسبق أن رأيت شيئاً مثله، و قد رأيت الكثير
    The Damascus Training Centre, which was established in 1961, had never been upgraded or comprehensively maintained because of lack of funds. UN ونظرا لنقص اﻷموال، لم يسبق إجراء أية صيانة شاملـــة أو أي تطوير لمركز دمشق للتدريب الذي تأسس عام ١٩٦١.
    I've never done any real jail time, and I've never been convicted of anything other than the misdemeanor. Open Subtitles لم أقضي وقت حقيقي بالسجن و لم يسبق لي أن تم إدانتي بأي شي سوى جُنحة
    Wow. I've never been to a high-end jewelry store like this. Open Subtitles لم يسبق لي أن دخلت محل مجوهرات فخم مثل هذا
    You've never backed down from a challenge your whole life. Open Subtitles لم يسبق لك أن تراجعتي عن تحدي بحياتك كلها
    You know, his family's really nice, but I've never had him here, so I feel kinda bad. Open Subtitles تعلمين، عائلته لطيفة جدًا لكنني لم يسبق لي دعوتَه هنا لذا اشعر نوعًا ما بالسوء.
    You may have killed a lot of men, but you've never ordered one to battle knowing he would die. Open Subtitles كنت قد قتل الكثير من الرجال، ولكنك لم يسبق أمر واحد لمحاربة مع العلم انه سوف يموت.
    I've never climbed a rope or gone down one in my life. Open Subtitles لم يسبق لي أن تسلق حبل أو نزل واحدة في حياتي.
    I've never been more fucking disappointed with anyone in my life. Open Subtitles لم يسبق أن كنت خائباً هكذا من أحد طيلة حياتي.
    I've never been in the depths of despair, so I can't say. Open Subtitles لم يسبق وان اختبرت هذه الحالة، لذا لا يمكنني القول بذلك
    - Oh wait, you've never done your laundry before either, have you? Open Subtitles إنتظر, انت لم يسبق لك ان غسلت ملابسك بنفسك, اليس كذلك؟
    It's just that we've never spent any time, you know, alone together. Open Subtitles انها مجرد أننا لم يسبق أمضى أي وقت، تعلمون، وحدها معا.
    Moreover, the Office of Legal Affairs had never before taken the position of one of the sides on a given question. UN يضاف الى ذلك أن مكتب الشؤون القانونية لم يسبق له قط أن اتخذ موقف أحد الطرفين في مسألة معينة.
    Regarding the maintenance of international peace and security, we have never demanded so much from the United Nations. UN وفي ما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين، لم يسبق لنا أن طلبنا الكثير من الأمم المتحدة.
    It has been determined that payment had not previously been made; UN ' 1` عندما يتقرر أن المدفوعات المعنية لم يسبق تسديدها؛
    I was thinking, I never actually had an Italian cappuccino. Open Subtitles كنت أفكر. لم يسبق لي تناول كابتشينو إيطالي حقيقي.
    The global financial crisis shows that countries and peoples have never before been more interconnected or more interdependent. UN وتبين الأزمة المالية العالمية أن البلدان والشعوب لم يسبق أن كانت أكثر ترابطا أو أكثر تعاضدا.
    Thus, the impact of such liens in relation to the Arrest Convention has never been considered before. UN ومن ثم لم يسبق مطلقا مراعاة اﻷثر المترتب على هذه الامتيازات فيما يتعلق باتفاقية الحجز.
    This war, unprecedented by its scale and ferocity, turned into a great tragedy for the peoples of Europe, Asia and the world. UN فتلك الحرب، التي لم يسبق لها مثيل في نطاقها وضراوتها، تحولت إلى أكبر مأساة تشهدها شعوب أوروبا وآسيا والعالم أجمع.
    The Commission recommends that the measures should be extended to cover the individuals named in this report, if they are not already subject to sanctions. UN وتوصي اللجنة بتوسيع هذه التدابير لتشمل الأشخاص المستهدفين في هذا التقرير، إن لم يسبق أن فُرضت عليهم عقوبات.
    The emergence of the information society had made science and technology capacity-building in developing countries more important than ever. UN وأضاف أن ظهور مجتمع المعلومات قد زاد بدرجة لم يسبق لها مثيل أهمية بناء القدرات العلمية والتكنولوجية.
    The inspection rights in these cases had not been utilized previously by the Office, limiting their value as a way to deter or identify fraud. UN وحقوق التفتيش في هذه الحالات لم يسبق للمكتب أن استخدمها من قبل، مما يحد من قيمتها باعتبارها وسيلة لردع الغش أو كشفه.
    It's never fun going in front of the department of education. Open Subtitles لم يسبق أن اعتبر المثول أمام وزارة التعليم أمراً مرحاً
    I mean, he hit him with shit I ain't never seen before. Open Subtitles أعني، ضربه مع القرف أنا لم يسبق له مثيل من قبل.
    It is further stated that the matter has not been submitted for examination to any other international instance. UN كما ذُكر أن هذه المسألة لم يسبق أن قُدمت إلى أي هيئة دولية أخرى للنظر فيها.
    They're professionals, they never had blood on their hands. Open Subtitles أنهم مُحترفين، لم يسبق لهم أن قتلوا أحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد