Her delegation wished to know how resources such as medical personnel and forensic materials could best be made available to victims of torture. | UN | ويرغب وفد بلدها في معرفة كيف يمكن أن تتاح على أفضل وجه الموارد من قبيل الكوادر الطبية والمواد الشرعية لضحايا التعذيب. |
He wished to know more about the exceptions to equal enjoyment of the fundamental rights guaranteed by the Interim Constitution. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة المزيد عن الاستثناءات من المساواة في التمتع بالحقوق الأساسية التي يكفلها الدستور المؤقت. |
Saudi Arabia wanted to know more about the cooperation of the country with relevant organizations such as ILO. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية. |
Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge. | UN | وثانيا، يتطلب تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب مختلف الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية معرفة فنية كبيرة. |
Typically, such knowledge had been treated as public knowledge and, therefore, not included in the patent system. | UN | فقد عوملت تلك المعرفة عادة باعتبارها معرفة عامة، ولا تندرج من ثم ضمن نظام البراءات. |
knowing what really needs to change is often a crucial factor in working with people and organizations concerned with successful and long-lasting change. | UN | كثيرًا ما تمثل معرفة ما يجب أن يتغير حقًا عنصرًا مهمًا في العمل مع الشعوب والمنظمات المهتمة بالتغيير الناجح طويل الأمد. |
Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. | UN | وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
It also wanted to know how Algeria dealt with the issue of migration at the regional and international level. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة الكيفية التي تعالج بها الجزائر مسألة الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي. |
Saudi Arabia wanted to know more about the cooperation of the country with relevant organizations such as ILO. | UN | وطلبت المملكة العربية السعودية معرفة المزيد عن تعاون البلد مع المنظمات ذات الصلة كمنظمة العمل الدولية. |
Palestine wanted to know how the Government deals with the migration phenomenon at the regional and international level. | UN | وتود فلسطين معرفة الكيفية التي تتعامل بها الحكومة الجزائرية مع ظاهرة الهجرة على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
It also wanted to know how Algeria dealt with the issue of migration at the regional and international level. | UN | وأعربت عن رغبتها أيضاً في معرفة الكيفية التي تعالج بها الجزائر مسألة الهجرة على المستويين الإقليمي والدولي. |
She wished to know why the Government did not consider that article 6, which reinforced the perception of women as objects, discriminated against women. | UN | وترغب في معرفة السبب في أن الحكومة لم تعتبر تلك المادة 6، التي تعزز تصور النساء على أنهن أشياء، مميزة ضد النساء. |
The Committee wished to know whether the Government was contemplating its criminalization as a form of violence against women. | UN | ترغب اللجنة في معرفة ما إذا كانت الحكومة تفكر في تجريمه بوصفه شكلا من العنف ضد المرأة. |
The establishment of a capacity-building fund would enable all stakeholders to move forward on the basis of solid technical knowledge available to all. | UN | ومن شأن إنشاء صندوق لبناء القدرات أن يمكن جميع الأطراف المعنية من المضي قدماً على أساس إتاحة معرفة تقنية متينة للجميع. |
To gain power, women need to have knowledge of: | UN | ولاكتساب السلطة تحتاج المرأة إلى معرفة ما يلي: |
Given the tasks, the holder of the new post should have knowledge of, and training in, legal matters. | UN | وبالنظر إلى هذه المهام، ينبغي أن تكون لدى شاغل هذه الوظيفة معرفة بالمسائل القانونية وتدريب عليها. |
Without knowing its purpose, the appropriateness of the borrowing cannot be judged. | UN | ولا يمكن الحكم على ملاءمة الاقتراض من دون معرفة الغرض منه. |
I can't figure out how to do this in rhyme. | Open Subtitles | أنا لا يمكن معرفة كيفية القيام بذلك في قافية. |
I tried to find out from the relevant experts. | UN | وقد سعيتُ إلى معرفة ذلك من الخبراء المختصين. |
That would tell us if he ran or planned to go | Open Subtitles | هذا سيفيدنا في معرفة إنْ كان هرب أم خطط للرحيل |
The G-77 and China also looks to see how this can be complemented by an active framework of triangular cooperation. | UN | وتتطلع مجموعة اﻟ 77 والصين أيضاً إلى معرفة الكيفية التي يمكن بها تكملة ذلك بإطار فعال للتعاون الثلاثي. |
This could include, for example, waiting until the overall outline budget figure is known before departments start producing their budget proposals. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك مثلا انتظار معرفة الرقم الإجمالي لمشروع الميزانية قبل أن تبدأ الإدارات في إعداد مقترحات ميزانياتها. |
Poland wished to learn how the authorities would explain the ban on foreign broadcasters using FM frequencies. | UN | وأعربت بولندا عن رغبتها في معرفة كيفية تفسير السلطات لحظر البث الأجنبي على الموجات المتوسطة. |
Its purpose is to allow all children born out of wedlock to exercise fully their right to seek to determine their father. | UN | ويتمثل الهدف منه في تمكين جميع الأطفال المولودين خارج إطار الزواج من التمتع الكامل بحقهم في معرفة من هم آباؤهم. |
Mr. Trent, if you knew we'd find out about your past, why didn't you tell Detective Edgar about it? | Open Subtitles | السيد ترينت، إذا كنت تعرف كنا معرفة المزيد عن ماضيك، لماذا لم تخبر المخبر إدغار حيال ذلك؟ |
That may well be, but I should have been made aware of this so I could get ahead of it before it got to this point. | Open Subtitles | ذلك ما أرجوه لكن كان يجب أن أكون على معرفة بشأن هذا حتى أستطيع أن أعالج الأمر قبل أن نصل إلى هذه الحالة |
Service providers and women's lack of awareness of the legal status can severely limit access to related services. | UN | ويمكن لعدم معرفة مقدمي الخدمات والنساء بالوضع القانوني أن يحد بشكل جسيم من الحصول على الخدمات ذات الصلة. |
There are nine types of criticism defined in the Law as unconstructive. | UN | وثمة تسعة أنواع من النقد معرفة في القانون بأنها غير بناءة. |
The delegation would appreciate finding out which figure was correct. | UN | وقال بأن الوفد يقدر معرفة أي الرقمين هو الصحيح. |