Urgent requests may be transmitted by post, electronic means, telegraph or by any other means allowing for a written record. | UN | ويجوز إحالة الطلبات العاجلة بالبريد، أو بالوسائل الإلكترونية، أو برقياً أو بأيِّ وسيلة أخرى تسمح بإنتاج سجل مكتوب. |
Discrimination against women in matters of inheritance is not based on a written law that can readily be revised. | UN | وبالنسة للتمييز ضد المرأة في مجال الميراث، فإنه لا يقوم على أساس قانون مكتوب من الممكن تنقيحه. |
The Committee noted that the Secretariat agreed to provide a written proposal. | UN | وأشارت اللجنة الى أن اﻷمانة العامة وافقت على تقديم مقترح مكتوب. |
Actually, I have a note from my parents that says if it's over $75 a bottle, it's educational. | Open Subtitles | في الواقع معي ملاحظة من واداي مكتوب بها اذا كانت الزجاجة فوق 75 دولار فهذا تعليمي |
Well, you know, everything looks okay here... but it says here that you now have 11 children. | Open Subtitles | حسناً انت ترى كل شئ يبدو جيداً هنا ولكنه مكتوب هنا أنه لديك 11 طفلاً |
Yeah, but in the mishkin parambuler, it said that we have to prevent all aggressive action against the primary. | Open Subtitles | أجل، ولكن في ميشيكن برامبلور مكتوب أنه علينا أن نحول دون كل الأعمال العداونية ضد الشخص الرئيسي |
In this way, crimes are to be stipulated in written law which provides for their constituent elements and statutory penalties, etc. | UN | وهذه هي الطريقة التي ينبغي بها النص على جرائم في قانون مكتوب ينص على عناصرها المكونة والعقوبات القانونية، الخ. |
Counsel states that the ayatollah conducted the sighe or mutah wedding himself with no witnesses or written contract. | UN | وتفيد المحامية أن آية الله عقد زواج الصيغة أو المتعة بنفسه دون شهود أو عقد مكتوب. |
His delegation wished a written response and recalled that the same request had been made on two previous occasions, but without result. | UN | وأضاف أن وفده يرغب في الحصول على رد مكتوب وذكر بأن نفس الطلب قُدم في مناسبتين سابقتين ولكن دون نتيجة. |
In the first place, many indigenous languages lack their own alphabets and do not have a written tradition. | UN | فكثير من اللغات الأصلية تنقصها، في المقام الأول، أبجديات خاصة بها ولا يوجد بها تراث مكتوب. |
Basic recommendations should be also collected in written form. | UN | كما ينبغي تجميع التوصيات الأساسية في شكل مكتوب. |
There is no written law regarding matrimonial causes arising out of marriages contracted under the customary law. | UN | ولا يوجد قانون مكتوب فيما يتعلق بقضايا الزوجية الناشئة عن الزواج المعقود طبقا للقانون العرفي. |
The view was expressed that, where a written contract and arbitration agreement existed, the obligation to communicate a copy needed to be maintained. | UN | وأبدي رأي مفاده أن هناك حاجة إلى الاحتفاظ بالتزام إرسال صورة من العقد عندما يكون هناك عقد مكتوب واتفاق على التحكيم. |
written statement submitted by the World Organization Against Torture | UN | بيان مكتوب مقدم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب |
Now, meaning is written on our skin, nameless slave. | Open Subtitles | الأن، أنه مكتوب على جلدنا، أيها العبد المجهول. |
And she made this T-shirt that says "I heart Aaron" | Open Subtitles | ولقد صنعت فانلة لذلك مكتوب عليها أنا أكره أرون |
It says they're building some kind of thermal bathing spa. | Open Subtitles | مكتوب أنهم يبنون منتجع استحمام حرارى أو ما شابه |
says here she registered an ability under the dinstman-lenhoff bill. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنها تملك قوة خارقة في هذه الوثيقة |
Well,it says here if you press a button on the back,it talks. | Open Subtitles | حسناً, مكتوب هنا أنك لو ضغطت الزر الموجود بالخلف, فانه يتكلم |
the article said the accident was on route 60 | Open Subtitles | المقال مكتوب به ان الحادث كان على الطريق60 |
Each oral statement will be limited to five minutes, with the understanding that more extensive statements may be circulated in writing. | UN | ولن يتجاوز كل بيان شفوي خمس دقائق، على أن يكون مفهوما أنه يجوز تعميم البيانات المسهبة في شكل مكتوب. |
-You knew that already. All zippers say the same thing. | Open Subtitles | كنت تعلم بذلك مسبّقاً هذا مكتوب على كلّ السحّابات |
They're saying that Seattle's about to become their personal brain buffet. | Open Subtitles | مكتوب فيها إن سياتل على وشك أن تصبح سفرتهم الخاصة |
(c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the debtor of the receivable. | UN | (ج) لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق مكتوب يوقّع عليه المدين بالمستحق. |