"مكتوب" - Translation from Arabic to English

    • written
        
    • says
        
    • said
        
    • in writing
        
    • say
        
    • saying
        
    • a writing
        
    Urgent requests may be transmitted by post, electronic means, telegraph or by any other means allowing for a written record. UN ويجوز إحالة الطلبات العاجلة بالبريد، أو بالوسائل الإلكترونية، أو برقياً أو بأيِّ وسيلة أخرى تسمح بإنتاج سجل مكتوب.
    Discrimination against women in matters of inheritance is not based on a written law that can readily be revised. UN وبالنسة للتمييز ضد المرأة في مجال الميراث، فإنه لا يقوم على أساس قانون مكتوب من الممكن تنقيحه.
    The Committee noted that the Secretariat agreed to provide a written proposal. UN وأشارت اللجنة الى أن اﻷمانة العامة وافقت على تقديم مقترح مكتوب.
    Actually, I have a note from my parents that says if it's over $75 a bottle, it's educational. Open Subtitles في الواقع معي ملاحظة من واداي مكتوب بها اذا كانت الزجاجة فوق 75 دولار فهذا تعليمي
    Well, you know, everything looks okay here... but it says here that you now have 11 children. Open Subtitles حسناً انت ترى كل شئ يبدو جيداً هنا ولكنه مكتوب هنا أنه لديك 11 طفلاً
    Yeah, but in the mishkin parambuler, it said that we have to prevent all aggressive action against the primary. Open Subtitles أجل، ولكن في ميشيكن برامبلور مكتوب أنه علينا أن نحول دون كل الأعمال العداونية ضد الشخص الرئيسي
    In this way, crimes are to be stipulated in written law which provides for their constituent elements and statutory penalties, etc. UN وهذه هي الطريقة التي ينبغي بها النص على جرائم في قانون مكتوب ينص على عناصرها المكونة والعقوبات القانونية، الخ.
    Counsel states that the ayatollah conducted the sighe or mutah wedding himself with no witnesses or written contract. UN وتفيد المحامية أن آية الله عقد زواج الصيغة أو المتعة بنفسه دون شهود أو عقد مكتوب.
    His delegation wished a written response and recalled that the same request had been made on two previous occasions, but without result. UN وأضاف أن وفده يرغب في الحصول على رد مكتوب وذكر بأن نفس الطلب قُدم في مناسبتين سابقتين ولكن دون نتيجة.
    In the first place, many indigenous languages lack their own alphabets and do not have a written tradition. UN فكثير من اللغات الأصلية تنقصها، في المقام الأول، أبجديات خاصة بها ولا يوجد بها تراث مكتوب.
    Basic recommendations should be also collected in written form. UN كما ينبغي تجميع التوصيات الأساسية في شكل مكتوب.
    There is no written law regarding matrimonial causes arising out of marriages contracted under the customary law. UN ولا يوجد قانون مكتوب فيما يتعلق بقضايا الزوجية الناشئة عن الزواج المعقود طبقا للقانون العرفي.
    The view was expressed that, where a written contract and arbitration agreement existed, the obligation to communicate a copy needed to be maintained. UN وأبدي رأي مفاده أن هناك حاجة إلى الاحتفاظ بالتزام إرسال صورة من العقد عندما يكون هناك عقد مكتوب واتفاق على التحكيم.
    written statement submitted by the World Organization Against Torture UN بيان مكتوب مقدم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب
    Now, meaning is written on our skin, nameless slave. Open Subtitles الأن، أنه مكتوب على جلدنا، أيها العبد المجهول.
    And she made this T-shirt that says "I heart Aaron" Open Subtitles ولقد صنعت فانلة لذلك مكتوب عليها أنا أكره أرون
    It says they're building some kind of thermal bathing spa. Open Subtitles مكتوب أنهم يبنون منتجع استحمام حرارى أو ما شابه
    says here she registered an ability under the dinstman-lenhoff bill. Open Subtitles مكتوب هنا أنها تملك قوة خارقة في هذه الوثيقة
    Well,it says here if you press a button on the back,it talks. Open Subtitles حسناً, مكتوب هنا أنك لو ضغطت الزر الموجود بالخلف, فانه يتكلم
    the article said the accident was on route 60 Open Subtitles المقال مكتوب به ان الحادث كان على الطريق60
    Each oral statement will be limited to five minutes, with the understanding that more extensive statements may be circulated in writing. UN ولن يتجاوز كل بيان شفوي خمس دقائق، على أن يكون مفهوما أنه يجوز تعميم البيانات المسهبة في شكل مكتوب.
    -You knew that already. All zippers say the same thing. Open Subtitles كنت تعلم بذلك مسبّقاً هذا مكتوب على كلّ السحّابات
    They're saying that Seattle's about to become their personal brain buffet. Open Subtitles مكتوب فيها إن سياتل على وشك أن تصبح سفرتهم الخاصة
    (c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the debtor of the receivable. UN (ج) لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق مكتوب يوقّع عليه المدين بالمستحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more