:: Any sickness or accident certified by an approved medical practitioner; | UN | أي مرض أو حادث موثق من قِبل ممارس طبي معتمد؛ |
Except where impossible, the danger shall be diagnosed and certified in writing by a registered medical practitioner | UN | :: إلا عندما يكون مستحيلا، فإن الخطر يتم تشخيصه وإثباته كتابة بمعرفة ممارس طبي قانوني. |
If a male medical practitioner undertakes the examination contrary to the wishes of the woman prisoner, a woman staff member shall be present during the examination. | UN | وإذا اضطلع ممارس طبي بالفحص خلافاً لرغبات السجينة وَجَبَ أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
It comprises 1,200 practitioners and 380 registered expert practitioners, and constitutes the second largest thematic practice of the organization. | UN | وتشمل الممارسة 200 1 ممارس و 380 من الممارسين المسجلين، وتشكل ثاني أكبر ممارسة مواضيعية في المنظمة. |
The country has established 45 diabetes comprehensive-care clinics and has trained more than 3,000 medical practitioners in the management and prevention of diabetes. | UN | فقد أنشأ البلد 45 عيادة للرعاية الشاملة لداء السكري، ودرَّب أكثر من 000 3 ممارس طبّي في إدارة داء السكري والوقاية منه. |
International lawyer practising in France and in many other countries. | UN | محام دولي ممارس في فرنسا وفي بلدان أخرى كثيرة. |
Women with antenatal visit to skilled practitioner (percentage) | UN | النساء اللواتي قمن بزيارة ممارس صحي مؤهل قبل الولادة |
Women with antenatal visit to skilled practitioner (percentage) | UN | النساء اللواتي قمن بزيارة ممارس صحي مؤهل قبل الولادة |
If a male medical practitioner undertakes the examination contrary to the wishes of the woman prisoner, a woman staff member shall be present during the examination. | UN | وإذا اضطلع ممارس طبي بالفحص خلافاً لرغبات السجينة وَجَبَ أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
It is usually performed by a general practitioner and no official record is kept. | UN | وعادة ما يجريها ممارس عام ولا يُحتفظ بسجل لها. |
In centres where there is no doctor, there is a nurse practitioner. | UN | وفي المراكز التي لا يوجد فيها طبيب، يوجد ممرض ممارس. |
If a male medical practitioner undertakes the examination contrary to the wishes of the woman prisoner, a woman staff member shall be present during the examination. | UN | وإذا اضطلع ممارس طبي بالفحص خلافاً لرغبات السجينة وَجَبَ أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
any controlled substance that may be prescribed by a medical practitioner, whether used as prescribed or not | UN | أي مادة خاضعة للمراقبة يمكن أن يصفها ممارس طبي سواء استخدمت حسب التعليمات أو بخلافها عقاقير الوصفات الطبية |
If a male medical practitioner undertakes the examination contrary to the wishes of the woman prisoner, a woman staff member shall be present during the examination. | UN | وإذا اضطلع ممارس طبي بالفحص خلافاً لرغبات السجينة وَجَبَ أن تكون إحدى الموظفات موجودة خلال الفحص. |
Since that time the network has expanded to include over 200 mine action and development practitioners. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ما فتئت الشبكة تتوسع لتشمل أكثر من 200 ممارس في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية. |
Since that time the network has expanded to include over 200 mine action and development practitioners. | UN | ومنذ ذلك الوقت، ما فتئت الشبكة تتوسع لتشمل أكثر من 200 ممارس في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية. |
Over 1,600 criminal justice practitioners received training. | UN | وقد تلقى التدريب أكثر من 600 1 إخصائي ممارس في مجال العدالة الجنائية. |
She was called to the English Bar in 1982 and has been a practising member of the Bahamas Bar since 1983. | UN | وقد التحقت بنقابة المحامين الإنكليزية في عام 1982 وهي عضو ممارس في نقابة المحامين في جزر البهاما منذ عام 1983. |
At present, Cambodia has fewer than 200 practising lawyers among its population of nearly 12 million. | UN | فلدى كمبوديا في الوقت الراهن أقل من 200 محام ممارس في حين أن تعداد سكانها يناهز 12 مليون نسمة. |
Let me understand you... you're proposing to double our premiums on every one of our practicing attorneys? | Open Subtitles | دعني أفهمك، أنّك تقترح مضاعفة أقساطنا على كل محامي ممارس يعمل لدينا؟ |
The delivery must take place in a hospital, health center or at home, and there must be a medical doctor or traditional doctor take care of the delivery. | UN | ويجب أن تتم الولادة في أحد المستشفيات، أو في مركز طبي، أو في المنزل، ويجب أن يكون هناك طبيب أو ممارس طبي لمتابعة الوضع. |
She was accompanied by her husband, who is not a Falun Gong practitioner. | UN | ورافقها زوجها، وهو ممارس لعقيدة فالون غونغ. |
46. The Director of the International Press Centre pointed out that the code did not reflect a tightening of the Cuban authorities' policy towards the foreign press but simply formalized what was already current practice. | UN | ٦٤- وصرح مدير مركز الصحافة الدولية أن القانون لا يعكس تشدداً في سياسة السلطات الكوبية حيال الصحافة اﻷجنبية، وإنما هو يضفي طابعاً قانونياً على ما هو ممارس عمليا. |