ويكيبيديا

    "منهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of them
        
    • of whom
        
    • their
        
    • whom were
        
    • whom are
        
    • they
        
    • from them
        
    • 'em
        
    • of which
        
    • those
        
    • them are
        
    • one
        
    • have
        
    • them were
        
    • them to
        
    Although a citizenship was offered to all inhabitants of Jerusalem, in 1967 the vast majority of them chose to receive only permanent residency. UN ومع أن المواطَنة عُرضت على جميع سكان القدس، فقد اختارت الغالبية العظمى منهم في عام 1967 الحصول على إقامة دائمة فقط.
    Six of them were released after a preliminary hearing. UN وبعد جلسة استماع تمهيدية، أخلي سبيل ستة منهم.
    In addition, scores of civilians have also been injured by Israeli occupying forces, many of them seriously. UN وإضافة إلى ذلك، أصابت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عشرات المدنيين بجروح، كثير منهم جروحهم بالغة.
    Thus far, 13 people were indicted out of whom 9 were prosecuted. UN وحتى الآن، صدرت قرارات اتهام بحق 13 شخصاً حوكم 9 منهم.
    None of the 15 appeared to have had a fair trial and strong doubts exist concerning the guilt of at least 4 of them. UN ولا يبدو أن أحد الرجال الخمسة عشر قد حظي بمحاكمة عادلة، وتحوم شكوك قوية حول ذنب ما لا يقل عن 4 منهم.
    In 2002, approximately 89.7 per cent of the indigenous population was living in poverty, and some 68.5 per cent of them in extreme poverty. UN ففي عام 2002، كان حوالي 89.7 في المائة من السكان الأصليين يعيشون في فقر، ويعـاني 68.5 في المائة منهم من الفقر المدقع.
    We were never given a lecture by any one of them; we were given advice and suggestions. UN ولم يوجّه إلينا أي لوم من جانب أي أحد منهم؛ بل تلقينا منهم نصائح ومقترحات.
    More than 10 per cent of them participate in a lecture or briefing programme in addition to the guided tour. UN وتشارك نسبة تزيد على 10 في المائة منهم في برنامج للمحاضرات أو الإحاطات إضافة إلى الجولة المصحوبة بمرشدين.
    An estimated 15.9 million people inject drugs, and 3 million of them have been infected with HIV. UN ويُقدَّر أن 15.9 مليون شخص يتعاطون المخدرات بالحَقن وأن 3 ملايين منهم مصابون بفيروس الأيدز.
    However, we are concerned that only 90 per cent of them complete the cycle, and we are working towards all of them achieving that by 2015. UN ومع ذلك يساورنا القلق لأنه لا يكمل الدورة منهم سوى 90 في المائة فقط، ونعمل على أن يحقق جميعهم ذلك بحلول عام 2015.
    When this report was finalized, a considerable number of them had apparently not yet reported to their new posts. UN وعند إنهاء هذا التقرير كان يبدو أن عدداً كبيراً منهم لم يكن قد تقدم لشغل منصبه الجديد.
    In South Kivu, about 580,000 persons were displaced by the end of 2009; many of them had been displaced multiple times. UN وفي كيفو الجنوبية، شُرد حوالي 000 580 شخص بحلول نهاية عام 2009، وكان العديد منهم قد شُرد عدة مرات.
    Only 10 per cent of them were registered as voters. UN حيث كان 10 في المائة فقط منهم مسجلين كناخبين.
    This is a decrease from 33 incidents involving 47 victims, 20 of whom were minors, in the previous reporting period. UN ويمثل هذا انخفاضا عن 33 حادثا شملت 47 من الضحايا، 20 منهم قُصّرا، في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    It also includes some 25,000 refugees, nearly 20,000 of whom are hosted in two refugee camps in Yambio and Ezo counties in South Sudan. UN ويشمل أيضا نحو 000 25 لاجئ، يوجد حوالي 000 20 منهم في مخيمين للاجئين موجودين في محليتي يامبيو وإيزو في جنوب السودان.
    Two were badly whipped and had battery acid thrown on their arms, causing severe burns that would require reconstructive surgery. UN وجُلد اثنان منهم بشدة ورميت على أيديهما أحماض البطاريات التي سببت لهما حروقاً شديدة تتطلب إجراء جراحة تقويمية.
    The checklist has been disseminated to all senior managers in peacekeeping missions with the request that they provide biannual progress reports. UN ووُزِّعت القائمة المرجعية على جميع كبار المديرين في بعثات حفظ السلام، حيث طُلب منهم تقديم تقارير مرحلية كل سنتين.
    Furthermore, the same villagers were forced to grow crops for the military on the land that had been forcibly taken from them. UN وعلاوة على ذلك، أجبر نفس القرويين بالقوة على زرع المحاصيل اللازمة للسلطات العسكرية على نفس اﻷرض التي أخذت منهم عنوة.
    Alive, if we can get intelligence out of'em. Open Subtitles أحياء، قد نتمكن من الحصول على معلومات منهم
    :: District Prosecutors 254, of which 77 are women. UN :: المدعون العامون المحليون 77.245 منهم من النساء.
    their brutal extremism and terrorism threaten populations in the Middle East, both people under their temporary control and those beyond. UN ويهدد تطرفهما وإرهابهما الوحشيان السكان في الشرق الأوسط، سواء منهم الذين يخضعون لسيطرتهما المؤقتة أو غير الخاضعين لها.
    The Union's membership is over one million-and-a-half young people. Forty per cent of them are young girls. UN ويضم الاتحاد في صفوفه ما يزيد على مليون ونصف المليون شاب، منهم ٤٠ في المائة من الفتيات.
    Many migrants do not have an identity card, because their employer did not provide them with one or did not extend its validity. UN والعديد منهم ليست لديهم بطاقة هوية لأن رب عملهم لم يشأ استصدار بطاقات لهم أو لم يمدد صلاحية بطاقاتهم بعد انتهائها.
    A total of 149 recruits, including 46 women, have graduated from the National Police Training Academy so far in 2013. UN وتخرج حتى الآن ما مجموعه 149 مجندا، منهم 46 امرأة، من أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية في عام 2013.
    The labour inspectors' experiences demonstrate that employers expect them to prove the alleged employer's discriminatory practices. UN وتبين خبرات مفتشي العمل أن أرباب الأعمال يتوقعون منهم إثبات الممارسات التمييزية المدعاة من جانب صاحب العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد