ويكيبيديا

    "نبقي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • keep
        
    • stay
        
    • keeping
        
    • bear
        
    • hold
        
    • stick
        
    • remain
        
    • maintain
        
    • let
        
    • kept
        
    • staying
        
    • retain
        
    • mindful
        
    • sustain
        
    • seized of
        
    We continue to keep this commitment high in our human rights policies. UN ما برحنا نبقي على هذا الالتزام عاليا في سياساتنا لحقوق الإنسان.
    In this exercise we must keep two things in mind. UN وفي هذه الممارسة علينا أن نبقي أمرين نصب أعيننا.
    As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum. UN وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل.
    They basically told us to stay out of their business. Open Subtitles هم بالضبط قالوا لنا أن نبقي بعيدا عن أعمالهم.
    How about we play a game to keep the room clean? Open Subtitles ما رأيك أن نلعب لعبة حتى نبقي الغرفة نظيفة ؟
    That we move down here and we keep the farm in the family and we keep these people in their homes. Open Subtitles أنْ ننتقل إلى هنا و نحافظ على ملكية المزرعة في يد العائلة و نبقي على هولاء القوم في منازلهم
    let's keep the politics out of the ER tonight. Open Subtitles دعنا نبقي السياسة خارج قسم الطوارئ لهذه الليلة
    I know we're supposed to keep our emotions out of the OR but every time we get one of those newborns, Open Subtitles اعلم بإنه من المفترض ان نبقي جميع عواطفنا خارج غرفة العمليات لكن في كل مرة يإتينا أحد الاطفال الرضيعين
    I just want to make sure we keep the romantic spark alive. Open Subtitles اريد فقط للتأكد من اننا نبقي شرارة الرومانسية على قيد الحياة
    And, in the meantime, let's keep that price tag between us. Open Subtitles و في هذه الأثناء، دعنا نبقي سر ذلك الثمن بيننا
    And I'm saying it's mission critical to keep that a secret. Open Subtitles ولا أقول أنها مهمة صعبة أن نبقي هذا سراً بيننا
    You're supposed to keep quiet And try to forget what really happened, Open Subtitles من المفترض أن نبقي ساكتين و نحاول نسيان ما حدث حقا
    Why can't we just keep things the way they are? Open Subtitles لماذا لا يمكننا أن نبقي الوضع كما هو عليه؟
    So let's just keep the squishing to a minimum. Open Subtitles لذا دعينا فقط نبقي السحق الى الحد الأدنى
    This is the maximum-security section where we keep the most violent subjects. Open Subtitles هذا القسم هو الحد الأقصى للأمن حيث نبقي هنا أعنف العناصر.
    Excuse me, sir. We need to keep this lane clear. Open Subtitles إعذرني يا سيدي نريد أن نبقي هذه الحارة خالية
    stay behind the tape, please, gentlemen. Thank you, let's keep it clean. Open Subtitles إبقوا خلف الشريط من فضلكم يا سادة دعنا نبقي الليلة نظيفة
    let's try to remember to stay focused on moving forward. Open Subtitles فلنحاول أن نتذكر أن نبقي تركيزنا على التحرك قدماً.
    We are supposed to be keeping these kids in school. Open Subtitles نحن من المفترض أن نبقي هؤلاء الطلاب في المدرسة
    It is also essential to bear in mind the variety of legal regimes applicable to both activities, in accordance with international law. UN ومن الضروري أيضا أن نبقي في البال مختلف الأنظمة القانونية التي تنطبق على كلا النشاطين، وفقا للقانون الدولي.
    Lovers leap you hold hands until you hit the water. Open Subtitles ويجب أن نبقي يدينا معاً إلى أن نصل الماء.
    What do you mean, "We stick to the plan"? Open Subtitles ماذا تقصد؟ , "نبقي علي الخطة دون تغير؟"?
    It is therefore only fitting that we remain seized of this issue. UN ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا.
    If we as an organization are to maintain our relevance, we must reform the Council so that its membership reflects the ever-evolving membership of the General Assembly. UN وإذا أردنا كمنظمة أن نبقي على أهميتنا، فعلينا أن نُصلح المجلس، بحيث تُجسد عضويته تطور العضوية في الجمعية العامة.
    This had to be kept a secret when my parents kept an illegal corpse in the basement. Open Subtitles كان علينا أن نبقي الأمر سرياً لأن والداي كانا قد أبقيا جثة شخصاً غير مشروع
    Don't bother calling the cops. We're not staying. Open Subtitles لا تزعج نفسك بالإتصال بالشرطة نحن لن نبقي
    We should retain the new and give them our old one. Open Subtitles أظن أن علينا أن نبقي على الجديده و نعطيهم القديمه
    In the process of adapting to new situations, we should be mindful of the growing frequency of conflicts between irregular forces and armies. UN وفي عملية التكيف مع حالات جديدة، ينبغي لنا أن نبقي في الأذهان تزايد وتيرة الصراعات بين القوات غير النظامية والجيوش.
    Lastly, we must sustain the existing momentum by considering areas of joint future action, laying the foundations for a global peace and development network and establishing innovative partnerships and specific arrangements for cooperation. UN أخيرا، يجب علينا أن نبقي على الزخم الحالي عن طريق النظر في مجالات العمل المستقبلي المشتركة، فنرسي بذلك الأسس لشبكة عالمية للسلام والتنمية ونكوّن شراكات ابتكارية ونضع ترتيبات محددة للتعاون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد