We continue to keep this commitment high in our human rights policies. | UN | ما برحنا نبقي على هذا الالتزام عاليا في سياساتنا لحقوق الإنسان. |
In this exercise we must keep two things in mind. | UN | وفي هذه الممارسة علينا أن نبقي أمرين نصب أعيننا. |
As the representative of Pakistan has just said, we must keep this process under constant review in this forum. | UN | وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل. |
They basically told us to stay out of their business. | Open Subtitles | هم بالضبط قالوا لنا أن نبقي بعيدا عن أعمالهم. |
How about we play a game to keep the room clean? | Open Subtitles | ما رأيك أن نلعب لعبة حتى نبقي الغرفة نظيفة ؟ |
That we move down here and we keep the farm in the family and we keep these people in their homes. | Open Subtitles | أنْ ننتقل إلى هنا و نحافظ على ملكية المزرعة في يد العائلة و نبقي على هولاء القوم في منازلهم |
let's keep the politics out of the ER tonight. | Open Subtitles | دعنا نبقي السياسة خارج قسم الطوارئ لهذه الليلة |
I know we're supposed to keep our emotions out of the OR but every time we get one of those newborns, | Open Subtitles | اعلم بإنه من المفترض ان نبقي جميع عواطفنا خارج غرفة العمليات لكن في كل مرة يإتينا أحد الاطفال الرضيعين |
I just want to make sure we keep the romantic spark alive. | Open Subtitles | اريد فقط للتأكد من اننا نبقي شرارة الرومانسية على قيد الحياة |
And, in the meantime, let's keep that price tag between us. | Open Subtitles | و في هذه الأثناء، دعنا نبقي سر ذلك الثمن بيننا |
And I'm saying it's mission critical to keep that a secret. | Open Subtitles | ولا أقول أنها مهمة صعبة أن نبقي هذا سراً بيننا |
You're supposed to keep quiet And try to forget what really happened, | Open Subtitles | من المفترض أن نبقي ساكتين و نحاول نسيان ما حدث حقا |
Why can't we just keep things the way they are? | Open Subtitles | لماذا لا يمكننا أن نبقي الوضع كما هو عليه؟ |
So let's just keep the squishing to a minimum. | Open Subtitles | لذا دعينا فقط نبقي السحق الى الحد الأدنى |
This is the maximum-security section where we keep the most violent subjects. | Open Subtitles | هذا القسم هو الحد الأقصى للأمن حيث نبقي هنا أعنف العناصر. |
Excuse me, sir. We need to keep this lane clear. | Open Subtitles | إعذرني يا سيدي نريد أن نبقي هذه الحارة خالية |
stay behind the tape, please, gentlemen. Thank you, let's keep it clean. | Open Subtitles | إبقوا خلف الشريط من فضلكم يا سادة دعنا نبقي الليلة نظيفة |
let's try to remember to stay focused on moving forward. | Open Subtitles | فلنحاول أن نتذكر أن نبقي تركيزنا على التحرك قدماً. |
We are supposed to be keeping these kids in school. | Open Subtitles | نحن من المفترض أن نبقي هؤلاء الطلاب في المدرسة |
It is also essential to bear in mind the variety of legal regimes applicable to both activities, in accordance with international law. | UN | ومن الضروري أيضا أن نبقي في البال مختلف الأنظمة القانونية التي تنطبق على كلا النشاطين، وفقا للقانون الدولي. |
Lovers leap you hold hands until you hit the water. | Open Subtitles | ويجب أن نبقي يدينا معاً إلى أن نصل الماء. |
What do you mean, "We stick to the plan"? | Open Subtitles | ماذا تقصد؟ , "نبقي علي الخطة دون تغير؟"? |
It is therefore only fitting that we remain seized of this issue. | UN | ولذلك، فإنه من الملائم تماما أن نبقي هذه المسألة قيد نظرنا. |
If we as an organization are to maintain our relevance, we must reform the Council so that its membership reflects the ever-evolving membership of the General Assembly. | UN | وإذا أردنا كمنظمة أن نبقي على أهميتنا، فعلينا أن نُصلح المجلس، بحيث تُجسد عضويته تطور العضوية في الجمعية العامة. |
This had to be kept a secret when my parents kept an illegal corpse in the basement. | Open Subtitles | كان علينا أن نبقي الأمر سرياً لأن والداي كانا قد أبقيا جثة شخصاً غير مشروع |
Don't bother calling the cops. We're not staying. | Open Subtitles | لا تزعج نفسك بالإتصال بالشرطة نحن لن نبقي |
We should retain the new and give them our old one. | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نبقي على الجديده و نعطيهم القديمه |
In the process of adapting to new situations, we should be mindful of the growing frequency of conflicts between irregular forces and armies. | UN | وفي عملية التكيف مع حالات جديدة، ينبغي لنا أن نبقي في الأذهان تزايد وتيرة الصراعات بين القوات غير النظامية والجيوش. |
Lastly, we must sustain the existing momentum by considering areas of joint future action, laying the foundations for a global peace and development network and establishing innovative partnerships and specific arrangements for cooperation. | UN | أخيرا، يجب علينا أن نبقي على الزخم الحالي عن طريق النظر في مجالات العمل المستقبلي المشتركة، فنرسي بذلك الأسس لشبكة عالمية للسلام والتنمية ونكوّن شراكات ابتكارية ونضع ترتيبات محددة للتعاون. |