Plus mom tried to sleep with your dad then made out with your brother, so they're probably off the list. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك حاولت أمي أن تنام مع والدك ثم أدى بها الأمر مع أخيك لذلك هُم خارج القائمة. |
It's the people who did this to her, created this insane treasure map... they're the ones I'm worried about. | Open Subtitles | إنهم الأشخاص من فعلوا هذا بها وقاموا بإنشاء خريطة الكنز المجنونة تلك هُم من أنا قلقة بشأنهم |
From what you said, the only thing they're guilty of is being nice when you got some flowers. | Open Subtitles | ممِا قُلتَه، إنّ الشيءَ الوحيدَ الذي هُم مذنبون بـ كونهم لطفاء عندما يقدمون لك بعض الأزهارِ. |
They only want the General to listen to them | Open Subtitles | هُم فقط يُريد أن يستمع الجنرال لطلباتِهم فقط. |
are they planning to hold a welcome ceremony for us new recruits at a tourist spot? | Open Subtitles | هل هُم يُخطّطون لإقامة مراسم ترحيب من أجلنا نحن المُجنَّدون الجُدد عند هذه البُقعة السياحية؟ |
they are nomadic, insular group of people whose members consist of generations of families raised in the same lifestyle. | Open Subtitles | هُم مجموعة من الناس الهائمين المُنعزلين أعضاءهم مُتألفة مِن أجيال من العوائل تربّت في نفس نمط الحياة. |
And now they're just scooping up everybody, hoping they'll catch him if they cast a wide enough net. | Open Subtitles | والآن هُم يبتزّنون الجميع، على أمل أنّهم سيقبضون عليه إذا قبضوا على شبكة كبيرة من أفراده. |
And as we speak, they're not giving her body any rest. | Open Subtitles | .وفي أثناء حديثنا، هُم لا ينعمون الآن على جسدها بأيّ قسطٍ من الرّاحة |
they're about to breach that door. | Open Subtitles | هُم على وشك إقتحام هذا الباب كيف حال استهدافك ؟ |
And now they're flooding the ventilation system with that gas from the limo. | Open Subtitles | والآن هُم يغمرون نظام التهوية بذلك الغاز من سيّارة الليموزين. |
If they're close, grab them before they run. | Open Subtitles | ،إذا هُم قريبين .اقبض عليهم قبل أن يهربوا |
they're transferred to a secure vault and basement work rooms, where they're placed in settings and shipped to stores all around the world. | Open Subtitles | هُم ينقلونه عبر قبو مؤمن ويعملون في غرف القبو حيث يضعون |
Look for scientist people who know about all them meteor things. | Open Subtitles | إبحث عن العلماء الذين هُم على دراية بأمورالنيازكأو شئ كهذا. |
those in positions of responsibility who persuade others to join them are charged with rebellion and are subject to receiving a death sentence. | UN | أما مَن هُم في موقع المسؤولية الذين يقنعون الآخرين بالانضمام إليهم فيُتهمون بالتمرد، ويكونون عرضة لتلقي أحكام بالموت. |
Yes, but... they are the only ones that are in control of what happens to them now, as are the two of you. | Open Subtitles | نعم ولكن، هُم الوحيدان اللذان يتحكمان بما يحل بهم الآن مثلكما |
You think the waitress misunderstood what was going on that night, or are they lying? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ النادلة أساءت فهم ما كان يجري في تلك الليلة، أو هل هُم يكذبون؟ |
And if the wormhole belongs to them, why are they 100 miles away? | Open Subtitles | ولو كان الثقب الدودي ينتمي لهم، فلماذا هُم على بعد 100 ميل |
We are the ones who got married. Why are they kissing? | Open Subtitles | نحن الأشخاص الذين تزوجوا لِمَ يتبادلان هُم القبلات؟ |
What the international community, including Belgium, should be doing if they are to provide support, is to try and have this process work. | UN | وما يتعين على المجتمع الدولي فعله، بما في ذلك بلجيكا، إن هُم أرادوا تقديم الدعم، هو محاولة تفعيل هذه العملية. |
A decade later, they are here again to adopt a new series of goals, mindful that many of the goals and targets adopted at the World Summit for Children have still to be met. | UN | وبعد مضي عقد من الزمن ها هُم يجتمعون هنا مرة أخرى لإقرار سلسلة من الأهداف، واعين أن كثيرا من الأهداف والمقاصد التي أقرت في مؤتمر القمة العالمي للأطفال لم تتحقق بعد. |
These are the agents I was telling you about. | Open Subtitles | هؤلاء هُم العُملاء اللذين كُنت أتحدث لكِ بشأنهم |
She urged States to ensure that those who are in contact with special procedures are protected against reprisals. | UN | وحثّت المفوضة السامية الدول على ضمان حماية مَن هُم على اتصال بالإجراءات الخاصة من الأعمال الانتقامية. |
These are the men and women who keep the forces of darkness at bay. | Open Subtitles | هؤلاء هُم الرِجال و النِساء الذينَ يُحارِبونَ قُوى الشَر |
Even more exposed are those who have managed to remain in their villages. | UN | بل إن الأكثر عرضة للخطر هُم من تمكنوا من البقاء في قراهم. |