it was reported that police forces searched several hotels in Yaoundé looking for Ms. Math and Mr. Soelay. | UN | وأفيد بأن قوات الشرطة قد فتشت عدة فنادق في ياوندي بحثا عن السيدة ماث والسيد سويلاي. |
it was reported that after several incidents between Mapuches and the companies, a judge ordered 18 people, including Mr. Lindoqueo, detained. | UN | وأفيد بأنه بعد عدة حوادث وقعت بين المابوتشي والشركات، أمر أحد القضاة باحتجاز 18 شخصاً، من بينهم السيد ليندوكيو. |
it was stated that, in the absence of such a mechanism in the draft convention, the annex might never come to apply. | UN | وأفيد بأنه، في حال عدم وجود آلية من هذا القبيل في مشروع الاتفاقية ربما لن يكتب للمرفق أن ينطبق أبداً. |
it is reported that in the same incident a 14-year-old boy was shot dead by armed men. | UN | وأفيد بأن المسلحين أطلقوا النار في الحادثة نفسها على طفل عمره 14 سنة، فأردوه قتيلاً. |
About 1,000 people were displaced and at least 5 civilians were reportedly killed and 35 others wounded during the fighting. | UN | وتشرد نحو 000 1 شخص وأفيد عن مقتل خمسة مدنيين على الأقل وإصابة 35 آخرين بجروح أثناء القتال. |
Nineteen of the 27 concrete factories were reported to have been destroyed, representing 85 per cent of the productive capacity. | UN | وأفيد أن 19 مصنعاً من أصل 27 مصنعاً للباطون دمرت، ممـا يمثـل 85 في المائة من الطاقة الإنتاجية. |
it has been reported that he faces up to 20 years' imprisonment. | UN | وأفيد بأنه يواجه حكماً بالسجن لمدة تصل إلى 20 عاماً. |
Also, it was reported that new credits from China and other lenders had produced a net surplus on the capital account in 2006. | UN | وأفيد أيضا أن القروض الجديدة من الصين وغيرها من المقرضين أدت إلى حدوث فائض صاف في حساب رأس المال عام 2006. |
it was reported that the Supreme Council of Armed Forces subsequently acknowledged carrying out virginity tests on female protestors. | UN | وأفيد بأن المجلس الأعلى للقوات المسلحة اعترف في وقت لاحق بإجراء اختبارات العذرية على متظاهرات. |
it was reported that the principles for most of those provisions had been agreed upon, but that some drafting issues remained outstanding. | UN | وأفيد بأنه قد اتُفق على المبادئ الخاصة بمعظم هذه الأحكام، ولكن لا تزال هناك بعض المسائل الصياغية المعلقة. |
In Azerbaijan, it was reported that the World Health Organization (WHO) provided patients with medicines for treatment. | UN | وأفيد بأن منظمة الصحة العالمية تزود المصابين في أذربيجان بالأدوية للعلاج. |
it was reported that they were not buried within the homestead like other members of the family, but rather in shallow graves in the bushes. | UN | وأفيد أنهم لا يدفنون في بيت الأسرة مثل سائر أفرادها، بل في مقابر ضحلة في الأدغال. |
it was stated that the WTO follows a rudimentary decision-making process, while it has a very effective enforcement system. | UN | وأفيد أن المنظمة تتبع طريقة بدائية في اتخاذ قراراتها في حين أن لديها نظام إنفاذ شديد الفعالية. |
it was stated that the WTO follows a rudimentary decision-making process, while it has a very effective enforcement system. | UN | وأفيد أن المنظمة تتبع طريقة بدائية في اتخاذ قراراتها في حين أن لديها نظام إنفاذ شديد الفعالية. |
it was stated that the WTO follows a rudimentary decision-making process, while it has a very effective enforcement system. | UN | وأفيد أن المنظمة تتبع طريقة بدائية في اتخاذ قراراتها في حين أن لديها نظام إنفاذ شديد الفعالية. |
it is reported that this contributed to an increase in support to education. | UN | وأفيد أن هذا الأمر قد ساهم في زيادة دعم التعليم. |
it is reported that resource allocations to education have increased significantly as a result of that commitment. | UN | وأفيد أيضا بأنه تمت زيادة الموارد المخصصة للتعليم زيادة كبيرة نتيجة لهذا الالتزام. |
Seven women were reportedly raped during the clashes, a large amount of cultivated land was burnt and livestock was looted. | UN | وأفيد عن اغتصاب سبع نساء أثناء هذه الاشتباكات، وأُحرقت مساحات واسعة من الأراضي المزروعة وسُرقت رؤوس من الماشية. |
Several clashes and stone-throwing incidents were reported in the territories; seven residents were reportedly injured by IDF shooting. | UN | وأفيد عن إصابة ٧ من السكان بجروح من جراء إطلاق النار من جانب جيش الدفاع الاسرائيلي. |
it has been reported that some armoured personnel carriers have been returned to UNAMSIL, but we must continue to insist on full restitution. | UN | وأفيد بأن بعض ناقلات الجنود المدرعة قد أعيدت إلى البعثة، غير أنه يجب علينا مواصلة الإصرار على إعادتها بالكامل. |
One resident was reportedly wounded by a rubber bullet while another one was injured by being beaten. | UN | وأفيد عن إصابة أحد السكان بجراح برصاصة مطاطية بينما أصيب شخص آخر بجراح نتيجة للضرب. |
Among the countries with low CPR some increases have been reported such as in Angola, Benin, Burundi, Chad and Liberia. | UN | وأفيد عن زيادات طرأت في البلدان التي كان فيها المعدل منخفضا مثل أنغولا وبنن وبوروندي وتشاد وليبريا. |
Thirteen per cent of public hospitals are reported to be non-functioning. | UN | وأفيد أن 13 في المائة من المستشفيات الحكومية لا تعمل. |
it was noted that the elaboration of the Action Plan was an inclusive and participative process, in which all social actors were included. | UN | وأفيد بأن وضع خطة العمل هي عملية جامعة وقائمة على المشاركة تضم كل الجهات الاجتماعية الفاعلة. |
The Board was informed that the appointment of two interim Directors would not affect the ongoing process to recruit the Director of INSTRAW. | UN | وأفيد المجلس بأن تعيين مديرين مؤقتين لن يؤثر على العملية الجارية لاستقدام مدير للمعهد. |
Up to 300 attackers are said to have approached on approximately 40 vehicles. | UN | وأفيد أن مهاجمين يصل عددهم إلى 300 أقبلوا على متن قرابة 40 مركبة. |
it was indicated that the Commissioner-General had opened his office at Gaza in November 1994. | UN | وأفيد بأن المفوض العام قد فتح مكتبه في غزة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |