ويكيبيديا

    "وإجراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and conduct
        
    • and conducting
        
    • conduct of
        
    • holding
        
    • the conduct
        
    • and the
        
    • undertake
        
    • to conduct
        
    • and a
        
    • and make
        
    • and to
        
    • carry out
        
    • procedure
        
    • and perform
        
    • and do
        
    Candidates, too, should bear this in mind, and conduct their campaigns accordingly; UN وينبغي للمرشحين، أيضا، وضع هذا في اعتبارهم وإجراء الحملات بناء عليه؛
    It is working with IAEA to equip laboratories and conduct more training. UN وهو يعمل مع الوكالة على تجهيز المختبرات وإجراء مزيد من التدريب.
    Developing and conducting human rights education and awareness initiatives UN :: إعداد وإجراء مبادرات للتثقيف والتوعية بحقوق الإنسان.
    A space-borne navigation complex helps to ensure the safe operation of various transport systems and the conduct of search and rescue operations. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    The Heads further signalled their commitment to young people by opening their meeting and holding frank and meaningful dialogue with them. UN وأعرب رؤساء الدول فيما بعد عن التزامهم بقضايا الشباب عبر فتح اجتماعاتهم وإجراء حوارات صريحة مع الشباب.
    The process aims to instil in the offender a sense of ownership of the agreement and the justice process, thereby fostering responsible citizenship. UN وترمي العملية إلى جعل الجاني يشعر بأنه هو الذي يمسك بزمام الاتفاق وإجراء العدالة وهو ما يعزز لديه حس المواطنة المسؤولة.
    I should also like to commend our experts' ability to listen and to undertake dialogue. UN وأود أيضا أن أثني على قدرة خبرائنا على الاستماع وإجراء الحوار.
    The autonomy proposal would allow the parties concerned to reach a compromise and to conduct substantive negotiations. UN وأضاف أن اقتراح الاستقلال الذاتي سيسمح للأطراف المعنية بالتوصل إلى حل وسط وإجراء مفاوضات موضوعية.
    Asylum status was granted on the basis of individual processing and a thorough assessment of each application. UN ويُمنح مركز اللاجئ على أساس البت في الحالات بصفة فردية وإجراء تقييم شامل لكل طلب.
    This means that third-party mediators must guide the parties towards mutually acceptable solutions and conduct the negotiations in the mutual interest. UN ويعني ذلك أن على وسطاء الطرف الثالث إرشاد الطرفين إلى حلول مقبولة لديهما وإجراء المفاوضات بما يحقق المصالح المتبادلة.
    (ii) Develop a corporate evaluation plan and conduct independent corporate evaluations. UN ' 2` وضع خطة تقييم مؤسسية وإجراء تقييمات مؤسسية مستقلة.
    It was in the Organization's best interests to retain the Task Force to address those cases and conduct high-level investigations. UN وقالت إن الإبقاء على فرقة العمل للتصدي لهذه القضايا وإجراء تحقيقات على أعلى مستوى، يخدم مصالح المنظمة على أفضل وجه.
    Monitoring works and conducting regular supervision and evaluation of rehabilitated sites; UN :: متابعة الأعمال وإجراء المراقبة الدورية والتقييم للمواقع المعاد تأهيلها.
    Identifying specific projects and conducting economic studies to be applied UN تحديد مشروعات بعينها وإجراء الدراسات الاقتصادية وتطبيقها
    :: conduct of annual warden training and security-related tabletop exercises UN :: عقد دورة تدريبية سنوية للمراقبين الأمنيين وإجراء تدريب نظري بالمحاكاة على المسائل المتصلة بالأمن
    Public information campaign in support of acceptance of the results and holding of indirect elections UN حملة إعلامية دعما لقبول النتائج وإجراء انتخابات غير مباشرة
    External parties will cooperate with the conduct of audit assignments, evaluation and inspection reviews and investigations UN ستتعاون الأطراف الخارجية على الاضطلاع بمهام مراجعة حسابات وإجراء استعراضات تقييم وتفتيش وتحقيقات
    :: Negotiations between the parties concerned, and political consultations with the parties, neighbouring States and the international community UN :: عقد مفاوضات بين الطرفين المعنيين وإجراء مشاورات سياسية مع الطرفين ومع الدولتين المتجاورتين والمجتمع الدولي.
    Norway is eager to build further on this good work and undertake a more indepth analysis. UN والنرويج تواقة إلى مواصلة البناء على هذا العمل الجيد وإجراء تحليل أكثر عمقا.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    Supporting the Ouagadougou political process and a credible electoral process UN دعم عملية واغادوغو السياسية وإجراء عملية انتخابية موثوق بها
    Please review the pre-filled information and make any necessary corrections or updates. UN ويرجى مراجعة المعلومات المملوءة مسبقاً وإجراء أي تصحيح أو تحديث لازم.
    However, in certain countries, national audit institutions have not demonstrated capacity to carry out audits and investigations independently. UN لكن تلك المؤسسات في بعض البلدان لم تثبت قدرتها على مراجعة الحسابات وإجراء التحقيقات اللازمة باستقلالية.
    Both the individual communication and the inquiry procedure could ultimately lead to the amendment of laws and policies. UN ويمكن أن يؤدي البلاغ الفردي وإجراء التحري على السواء إلى تعديل القوانين والسياسات في نهاية المطاف.
    Organization of mobile medical clinics to visit remote rural communities and perform free surgeries and other medical services; UN تنظيم عيادات طبية جوالة لزيارة المناطق الريفية النائية وإجراء العمليات الجراحية وتقديم الخدمات الطبية الأخرى مجاناً؛
    The software will provide the means to collect applications and do preliminary screening of applicants. UN وسيتيح البرنامج الحاسوبي تجميع الطلبات وإجراء الفرز الأولي للمتقدمين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد