ويكيبيديا

    "والإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and regional
        
    • regional and
        
    • and territorial
        
    • and provincial
        
    • regional levels
        
    • or regional
        
    • and regionally
        
    • and international
        
    • regionalism
        
    • provincial and
        
    • and local
        
    • of regional
        
    In 2012, country and regional offices developed 55 plans, showing a commitment to planning for monitoring, evaluation and research activities. UN وفي عام 2012، وضعت المكاتب القطرية والإقليمية 55 خطة، مما يدل على الالتزام بتخطيط أنشطة الرصد والتقييم والبحث.
    At the same time, there are numerous bilateral and regional agreements setting additional rules for trade and international investment. UN وفي الوقت نفسه، ثمة العديد من الاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تنص على قواعد إضافية للتجارة والاستثمار الدولي.
    The number of bilateral and regional treaties ratified by countries in the current sample varied between 1 and 28 treaties. UN وقد تباين عدد المعاهدات الثنائية والإقليمية التي صدَّقت عليها البلدان في العيِّنة الحالية بين معاهدة واحدة و28 معاهدةً.
    That will require greater coordination with the local and regional governments regarding future management of those Centres. UN وهذا سيلزمه مزيد من التنسيق مع الحكومات المحلية والإقليمية فيما يختص بإدارة هذه المراكز مستقبلاً.
    In addition, other forms of cooperation are being pursued at the local, national, regional and global levels. UN إضافة إلى ذلك، تجري متابعة سائر أشكال التعاون الأخرى على الصُعد المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية.
    2014/16 Strategic framework for UNFPA global and regional interventions, 2014-2017 ... UN الإطار الاستراتيجي للتدخلات العالمية والإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة
    These global and regional commitments are summarized in annex 2. UN ويرد موجز لهذه الالتزامات العالمية والإقليمية في المرفق 2.
    Evaluation of the global and regional interventions will be considered alongside the evaluation of other programmatic interventions. UN وسينظر في تقييم التدخلات العالمية والإقليمية جنبا إلى جنب مع تقييم غيرها من التدخلات البرنامجية.
    The Security Council appeals to Member States and relevant international and regional organisations to provide support and equipment which focus on: UN ويناشد مجلس الأمن الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة توفير أشكال الدعم والمعدات التي تركز على ما يلي:
    The analysis allowed to identify specific segments in the global and regional value chain where the most value was added. UN وقد أتاح التحليل التعرف على أجزاء محددة في سلسلة القيمة العالمية والإقليمية تمثل القسط الأكبر من القيمة المضافة.
    We discussed an array of bilateral and regional issues. UN وقد ناقشنا طائفة متنوعة من المسائل الثنائية والإقليمية.
    International and regional human rights frameworks and core principles UN الأطر الدولية والإقليمية والمبادئ الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    UNDP is directly accountable for the corporate services and global and regional programmes that support country programmes. UN ويخضع البرنامج الإنمائي للمساءلة المباشرة عن خدمات المؤسسة والبرامج العالمية والإقليمية التي تدعم البرامج القطرية.
    Advocacy activities included collaboration with the African Union, regional economic communities and other African and regional organizations. UN وشملت أنشطة الدعوة التعاون مع الاتحاد الأفريقي والمجموعات الاقتصادية الإقليمية وغيرها من المنظمات الأفريقية والإقليمية.
    Strengthened environmental monitoring and observing systems covering priority issues and engagement in global and regional early warning systems UN نظم معززة للرصد البيئي والمراقبة تشمل القضايا ذات الأولوية والمشاركة في نظم الإنذار المبكر العالمية والإقليمية
    It also supports a number of major global and regional projects with a normative and policy focus. UN وهو يدعم أيضاً، عدداً من المشاريع العالمية والإقليمية الكبرى تركز على وضع المعايير ورسم السياسات.
    We commend the Agency for establishing partnerships with international and regional development organizations to develop greater synergies. UN ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية لتطوير قدر أكبر من التآزر.
    Unfortunately, the unlawful use of force has still not been removed from the context of international and regional relations. UN ولسوء الحظ، ما زال يتعين التخلص من استخدام القوة بصورة غير مشروعة في سياق العلاقات الدولية والإقليمية.
    Reserve and regional currencies could also be used for international settlement. UN ويمكن أيضاً استخدام العملات الاحتياطية والإقليمية من أجل التسوية الدولية.
    UNEP continues to organize international, regional and subregional Tunza conferences. UN ويواصل اليونيب تنظيم مؤتمرات تونزا الدولية والإقليمية وشبه الإقليمية.
    The panel also included experts from countries outside the region and many local, regional and international organizations. UN وضم الفريق أيضا خبراء من بلدان تقع خارج المنطقة، والعديد من المنظمات المحلية والإقليمية والدولية.
    Currently, its States recognize 671 groups of indigenous peoples, each with their own demographic and territorial characteristics. UN فبلدانها تعترف حاليا بـ 671 مجموعة من مجموعات الشعوب الأصلية، لكل منها خصائصه الديمغرافية والإقليمية.
    Significant progress had been made through national and provincial public hearings as well as closed hearings for victims of the tensions. UN وقد أُحرز تقدم كبير من خلال جلسات الاستماع العامة الوطنية والإقليمية وكذلك من خلال جلسات استماع مغلقة لضحايا التوتر.
    We need actively to build networks at the local, national and regional levels to help us deliver counter-terrorism effects. UN ويلزمنا العمل بفعالية لبناء شبكات على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية لمساعدتنا على إحراز في نتائج مكافحة الإرهاب.
    However, existing initiatives are unevenly implemented between the headquarters and country or regional offices of United Nations bodies. UN بيد أن المقر والمكاتب القطرية واﻹقليمية التابعة لهيئات اﻷمم المتحدة تنفذ المبادرات القائمة بصورة غير متسقة.
    As a result, the indigenous women's secretariat of the Confederation of Indigenous Nationalities of Ecuador (CONAIE), Ecuador's major indigenous organization, has strengthened its capacity of networking nationally and regionally and has expanded its expertise. UN وتمثلت نتيجة ذلك في أن عزز اتحاد الشعوب الأصلية في إكوادور قدرته على بناء الشبكات الوطنية والإقليمية ووسع مجالات خبرته.
    Colombia believes that universalism and regionalism are complementary and should support each other harmoniously. UN وتؤمن كولومبيا بأن العالمية واﻹقليمية يكملان لبعضهما البعض ولا بد من أن يدعما لبعضهما البعض من خلال التنسيق.
    It has branches at the national, provincial and community levels. UN وفروع على الصعد الوطنية واﻹقليمية والمجتمعية.
    A more decentralized and diversified energy supply system would allow greater control at the national, regional and local levels. UN ومن شأن شبكة لا مركزية ومتنوعة ﻹمدادات الطاقة أن تتيح سيطرة أكبر على المستويات الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    It is encouraging to note that in recent years a considerable number of subregional and regional programmes have been developed to translate the programme areas of Agenda 21 into portfolios of regional and subregional projects. UN ومما يبعث على التشجيع أن نلاحظ أنه تم في السنوات اﻷخيرة تطوير عدد من البرامج دون اﻹقليمية واﻹقليمية لترجمة مجالات البرامــج فــي جــدول أعمال القرن ٢١ إلى محفظات مشروعات إقليمية ودون إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد