ويكيبيديا

    "والقانون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and international law
        
    • international law and
        
    • of international law
        
    • and humanitarian law
        
    • with international law
        
    • applicable international law
        
    The Non-Aligned Movement renews its commitment to defending, preserving and promoting the Charter of the United Nations and international law. UN إن بلدان حركة عدم الانحياز تجدد التزامها بالدفاع عن ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والحفاظ عليهما وإعلاء شأنهما.
    There were good public policy reasons for Governments and international law in general to provide protection for the weaker party. UN وأردفت تقول إن هناك أسبابا وجيهة للسياسات العامة للحكومات والقانون الدولي بشكل عام لتوفير الحماية إلى الأطراف الضعيفة.
    It would demonstrate unambiguously respect for the principle of nonintervention, as embodied in the United Nations Charter and international law. UN فهو سيثبت على نحو لا لبس فيه احترام مبدأ عدم التدخل، كما يجسده ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    Since 1985 professor of constitutional and international law, University of Bern UN أستاذ القانون الدستوري والقانون الدولي منذ عام 1985، جامعة برن
    Advice would be sought from Government experts on human rights and international law where necessary to ensure compliance. UN وتلتمس المشورة من الخبراء الحكوميين بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي عند اللزوم من أجل ضمان الامتثال.
    Advice would be sought from Government experts on human rights and international law where necessary to ensure compliance. UN وتلتمس المشورة من الخبراء الحكوميين بشأن حقوق الإنسان والقانون الدولي عند اللزوم من أجل ضمان الامتثال.
    Serious and thoroughgoing general measures are required to bring the situation into conformity with Egyptian and international law. UN ومن المطلوب اتخاذ تدابير عامة تكون جادة وشاملة لجعل الوضع متمشيا مع القانون المصري والقانون الدولي.
    The Max-Planck Institute for Comparative Public Law and international law, Heidelberg, Germany UN معهد ماكس بلانك للقانون العام المقارن والقانون الدولي ، هايدلبرغ، ألمانيا
    Advanced certificate in diplomacy and international law 1996 Candidate for doctorate UN جامعة سانت جون، شهادة دراسات عليا في الدبلوماسية والقانون الدولي
    International humanitarian values and international law are being violated. UN إن القيم الإنسانية الدولية والقانون الدولي تتعرض للانتهاك.
    We must strive to build a system of international relations based on multilateral cooperation, mutual respect and international law. UN يجب أن نسعى لإقامة نظام للعلاقات الدولية يقوم على أساس التعاون متعدد الأطراف والاحترام المتبادل والقانون الدولي.
    Promotion of human rights, justice and international law UN تعزيز حقوق الإنسان والعدل والقانون الدولي
    Following the Cold War era, in the 1990s both public and scholarly circles naturally turned to international institutions and international law to provide solutions. UN عقب فترة الحرب الباردة، توجهت طبيعياً الدوائر العامة ودوائر الباحثين كلاهما في تسعينات القرن الماضي إلى المؤسسات الدولية والقانون الدولي لتوفير الحلول.
    States should resolve their disputes by peaceful means and in accordance with the principles of justice and international law. UN يجب على الدول أن تحسم منازعاتها بالوسائل السلمية وبالاستناد إلى مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Moreover, Israel pursues its illegal and inhumane practices, which violate Palestinian human rights and international law. UN ليس ذلك فحسب، بل واصلت إسرائيل انتهاكاتها وممارساتها غير القانونية وغير الإنسانية ضد حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    Moreover, the situation in Gaza remains disturbing from the perspective of human rights and international law. UN علاوة على ذلك، فإن الحالة في غزة ما زالت مثيرة للقلق من منظور حقوق الإنسان والقانون الدولي.
    The Government of Kenya reaffirms its objection to unilateral coercive measures, which are at variance with the Charter of the United Nations and international law. UN تؤكد حكومة كينيا من جديد رفضها للتدابير القسرية الانفرادية التي تتناقض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The Government of Nauru reiterates its objection to unilateral coercive measures which are at variance with the Charter of the United Nations and international law. UN تعيد حكومة ناورو تأكيد معارضتها للتدابير الانفرادية القسرية التي تتنافى مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    This explains our efforts to resolve this bitter and prolonged conflict through diplomacy, international law and the peace process. UN وهو يبرر جهودنا لحل هذا الصراع المرير الذي طال أمده من خلال الدبلوماسية والقانون الدولي وعملية السلام.
    The time has also come to hold the perpetuators of violations of international law and human rights law accountable and to implement the machinery of international justice. UN كما آن الأوان لمقاضاة مرتكبي الانتهاكات لقانون حقوق الإنسان والقانون الدولي وتفعيل آليات تحقيق العدالة الدولية.
    One challenge is to reflect on more effective ways to ensure that human rights and humanitarian law are respected by parties to conflicts. UN ويتمثل أحد التحديات في التفكير في طرق أكثر فاعلية لضمان احترام أطراف النزاعات لحقوق الإنسان والقانون الدولي.
    The Declaration emphasizes that the right to self-determination shall be exercised in conformity with international law. UN ويشدد الإعلان على ضرورة ممارسة حق تقرير المصير بما يتوافق والقانون الدولي.
    It also called upon the Government to ensure that its security forces remained committed to upholding human rights and applicable international law. UN ودعا المجلس الحكومة أيضا إلى كفالة مواصلة قواتها الأمنية الالتزام بحقوق الإنسان والقانون الدولي الواجب التطبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد