:: 25 per cent reduction in shipping costs and supplies | UN | :: تخفيض تكاليف الشحن واللوازم بنسبة 25 في المائة |
• 25 per cent reduction in shipping costs and supplies | UN | :: تخفيض تكاليف الشحن واللوازم بنسبة 25 في المائة |
Reports indicate that porters are forced, under very poor conditions, to carry heavy loads of Army matériel and supplies for the troops. | UN | وتفيد التقارير أن العتالين يرغمون، في ظل ظروف سيئة جدا، على حمل أثقال كبيرة من العتاد واللوازم العسكرية الخاصة بالقوات. |
The delay in the radio project reduced requirements for materials and supplies. | UN | وأدى التأخير في مشروع اﻹذاعة الى انخفاض الاحتياجات من المواد واللوازم. |
As a result, substantial amounts of reusable and temporarily surplus equipment and supplies have now become available to the Organization. | UN | ونتيجة لذلك، تتوافر اﻵن لدى المنظمة كميات كبيرة من المعدات واللوازم الفائضة مؤقتا والتي يمكن استعمالها من جديد. |
The obligation of a letter of assist for previous mandate periods resulted in additional requirements for spare parts and supplies. | UN | وأسفر الالتزام المتعهد به في رسائل طلب المساعدة في فترات الولاية السابقة عن احتياجات إضافية لقطع الغيار واللوازم. |
The unit is responsible for maintaining and servicing its electrical system, including all equipment, repair parts and supplies. | UN | وتضطلع الوحدة بالمسؤولية عن صيانة وخدمة شبكتها الكهربائية، بما في ذلك جميع المعدات وقطع التصليح واللوازم. |
The provision for spare parts and supplies should be reduced to $176,000. | UN | وكذلك خفض الاعتماد المخصص لقطع الغيار واللوازم إلى 000 176 دولار. |
Unloaded, inspected, received, warehoused and distributed equipment and supplies | UN | :: تفريغ وفحص واستلام وتخزين وتوزيع المعدات واللوازم |
Therefore, the provision for spare parts and supplies should be $250,000. | UN | لذلك يجب رصد مبلغ 000 250 دولار لقطع الغيار واللوازم. |
Optimal levels of equipment and supplies are always maintained. | UN | يجري الحفاظ دائما على المستويات القصوى للمعدات واللوازم. |
Information technology spare parts and supplies | UN | قطع الغيار واللوازم الخاصة بتكنولوجيا المعلومات |
The variance is slightly offset by an increased requirement for spare parts and supplies. | UN | ويقابل هذا الفرق زيادة في الاحتياجات تكاد توازيه تتعلق بقطع الغيار واللوازم. |
The reduced requirement is further attributed to lower costs for medical services and supplies. | UN | كذلك يرتبط نقصان الاحتياجات بانخفاض تكاليف الخدمات واللوازم الطبية. |
Required start-up equipment and supplies were shipped to the mission in 2011 and consequently there is a reduced need for such expenditures in 2012. | UN | وقد تم شحن المعدات واللوازم لبدء البعثة في عام 2011، وبالتالي فقد تقلص الاحتياج لهذا النوع من النفقات في عام 2012. |
Vendors, contractors and suppliers will deliver goods, services and supplies as contracted. Table 3 | UN | وقيام الباعة والمتعاقدين والموردين بتقديم السلع والخدمات واللوازم وفقا لما تنص عليه العقود المبرمة معهم |
The objective of the fund is to assist subscribers and eligible family members in meeting expenses incurred for certain health services, facilities and supplies as a result of sickness, accident or maternity. | UN | والهدف من هذا الصندوق هو مساعدة المشتركين وأفراد أسرهم الذين تنطبق عليهم الشروط على تغطية النفقات المتكبدة مقابل بعض الخدمات والمرافق واللوازم الصحية نتيجة للمرض أو الحوادث أو الولادة. |
Lower expenditures for facilities and infrastructure were mainly attributable to reduced requirements for maintenance, security and construction services, and supplies. | UN | وكان انخفاض النفقات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية يعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى خدمات الصيانة والأمن والتشييد، واللوازم. |
The increase is partly offset by decreases in requirements for general operating expenses and supplies and materials; | UN | ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض في احتياجات مصروفات التشغيل العامة واللوازم والمواد؛ |
Savings were realized in stationery and office supplies and medical supplies as cheaper local commercial sources were identified. | UN | تم تحقيق وفورات في القرطاسية ولوازم المكاتب واللوازم الطبية بعد العثور على مصادر تجارية محلية أرخص. |
Cost for travel, supplies and materials have increased accordingly. | UN | وقد زادت وفقا لذلك نفقات السفر واللوازم والمواد. |
It was of particular concern that restrictions on the movement of humanitarian personnel and goods continued to disrupt the provision of much-needed assistance, including the delivery of food, water and medical supplies. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص أن القيود المفروضة على تنقل موظفي المساعدة الإنسانية و على حركة سلع المساعدة الإنسانية لا تزال تعرقل تقديم مساعدات تمس إليها الحاجة، بما فيها إيصال المواد الغذائية والماء واللوازم الطبية. |
Imports include food and other consumer goods, industrial supplies, fuel, and parts and accessories of capital goods. | UN | أما الواردات فتشمل الأغذية وغيرها من السلع الاستهلاكية، واللوازم الصناعية، والوقود، وأجزاء السلع الرأسمالية وملحقاتها. |
Interventions ensured that classes resumed as quickly as possible, that quality education packages were introduced and that child-friendly environments were created through furniture and supply distribution. | UN | وقد ضمنت التدخلات استئناف التدريس بأقصى سرعة ممكنة، ووفرت مجموعة أدوات تعليمية عالية الجودة، كما ضمنت تكوين بيئة موائمة للأطفال بتوزيع الأثاث واللوازم. |
Contraband and articles of the criminal's own property used for committing the crime shall be confiscated. | UN | وتصادر السلع المهربة واللوازم التي يملكها الجاني شخصيا والمستعملة في ارتكاب الجريمة. |
Slight adjustments have also been made for software costs, and for supplies and miscellaneous expenses. | UN | وقد أجريت تعديلات طفيفة كذلك في تكاليف البرامجيات، واللوازم وفي المصروفات المتنوعة. |
Maintenance costs for property, plant and equipment and project-related supplies | UN | تكاليف صيانة الممتلكات والمنشآت والمعدات، واللوازم ذات الصلة بالمشاريع |