However, it acknowledged remaining challenges regarding political reconciliation and participation. | UN | لكنها اعترفت بالتحديات المطروحة المتبقية المتعلقة بالمصالحة والمشاركة السياسيتين. |
* Topic 1: The expanding forms of preparation and participation. | UN | :: الموضوع 1: الأشكال الآخذة في الانتشار للتحضير والمشاركة. |
Portugal therefore actively supports the ongoing voice and participation reform process within the World Bank Group institutions. | UN | لذلك تؤيد البرتغال بقوة الطلب الراهن والمشاركة في عملية الإصلاح داخل مؤسسات مجموعة البنك الدولي. |
They should also ensure that children are able to communicate and participate in discussions outside the meeting. | UN | كما ينبغي أن يتأكدوا من أن الأطفال قادرون على التواصل والمشاركة في المناقشات خارج الاجتماع. |
It will enable more stakeholders to remotely follow the negotiations and to participate in side events and virtual exhibits. | UN | فسيتيح ذلك لمزيد من الجهات المعنية فرصة متابعة المفاوضات عن بعد والمشاركة في الأنشطة الموازية والعروض الافتراضية. |
Shared responsibility and participation through increasing the public ownership of social inclusion policies is emphasized as well. | UN | وجرى التأكيد كذلك على المسؤولية المشتركة والمشاركة من خلال تعزيز الملكية العامة لسياسات الإدماج الاجتماعي. |
Provision of support services to enable parents to combine family obligations with work responsibilities and participation in public life | UN | توفير الخدمات الداعمة بحيث تمكن الأم والأب من الجمع بين الحياة العائلية والعمل والمشاركة في الحياة العامة |
To that end, Thailand calls for an increased voice and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تدعو تايلند إلى زيادة فرص إبداء الرأي والمشاركة للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
Good governance, the rule of law, anti-corruption measures and participation were important. | UN | وإن الحكم الرشيد وسيادة القانون وتدابير مكافحة الفساد والمشاركة أمور مهمة. |
Introducing the Open Government Partnership: catalysing transparency and participation | UN | العرض الاستهلالي لشراكة الحكومات المنفتحة: تحفيز الشفافية والمشاركة |
This requires full cooperation and participation from the international statistical community. | UN | وهذا يتطلب كامل التعاون والمشاركة من جانب الدوائر الإحصائية الدولية. |
Business policies and regulatory frameworks improve access to and participation in productive activities by women and youth. | UN | السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها. |
Business policies and regulatory frameworks improve access to and participation in productive activities by women and youth. | UN | السياسات والأطر التنظيمية الخاصة بالأعمال تحسِّن فرص دخول المرأة والشباب في الأنشطة الإنتاجية والمشاركة فيها. |
They should also take measures to invest in the capacity of these groups to contribute to and participate in policy formulation. | UN | وينبغي لها أيضاً اتخاذ تدابير للاستثمار في بناء قدرة هذه الجماعات على المساهمة في صياغة هذه السياسات والمشاركة فيها. |
The special procedures mandate holders may be invited to address the meeting and participate in its deliberations. | UN | ويمكن دعوة المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إلى التحدث أثناء الجلسات والمشاركة في مداولاتها. |
This ensures that even non-literate persons can understand and participate. | UN | وهذا يكفل حتى للأشخاص غير الملمين بالقراءة الفهم والمشاركة. |
Encourage the private sector to foster a culture of disaster prevention and to participate in disaster reduction activities. | UN | `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث. |
:: Engaging extensively with and participating in the Inter-Agency Standing Committee. | UN | :: الانخراط المكثف والمشاركة في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
Strengthened national assessment processes and engagement in regional and subregional processes | UN | عمليات معززة للتقييم الوطني والمشاركة في العمليات الإقليمية ودون الإقليمية |
This will facilitate outreach participation and substantive collaboration in the areas of inspection and evaluation of peacekeeping missions. | UN | وهذا من شأنه أن يسهل التواصل والمشاركة والتعاون الموضوعي في مجالي تفتيش وتقييم بعثات حفظ السلام. |
UNIDO's efforts to build strategic partnerships and engage in cooperative activities with other organizations were to be encouraged. | UN | وشدد على ضرورة تشجيع الجهود التي تبذلها اليونيدو لإقامة شراكات استراتيجية والمشاركة في أنشطة تعاونية مع منظمات أخرى. |
Such growth should promote equity and social justice, tolerance, responsibility and involvement. | UN | وينبغي لهذا النمو أن يعزز اﻹنصاف والعدالة الاجتماعية والتسامح والمسؤولية والمشاركة. |
The Committee welcomed the efforts made by the Government of the Republic of Chad to establish a consensual and participatory democracy. | UN | أثنت اللجنة على الجهود التي بذلتها حكومة جمهورية تشاد من أجل إحلال نظام ديمقراطي يقوم على توافق الآراء والمشاركة. |
It was especially important that the Government had brought opposing parties together to engage in dialogue and take part in the peacebuilding process. | UN | وقال إن من المهم على وجه الخصوص أن تجمع الحكومة بين الأطراف المتعارضة للاشتراك في حوار والمشاركة في عملية بناء السلام. |
Carry out reforms to refine the principles underlying aid delivery by enhancing ownership, selectivity, participation and partnership. | UN | ▪ القيام بإصلاحات لصقل المبادئ الأساسية لتسليم المساعدة من خلال تعزيز الملكية والانتقائية والمشاركة والشراكة. |
With open participation in the Forum, all stakeholders interested in attending and engaging have the opportunity to do so. | UN | وفي ظل المشاركة المفتوحة في هذا المنتدى، تتاح لجميع أصحاب المصلحة المهتمين بالحضور والمشاركة فرصة القيام بذلك. |
He encouraged the authorities to reach out to the international community and to engage more openly and regularly with my good offices. | UN | وشجّع السلطات على التواصل مع المجتمع الدولي والمشاركة بصورة أكثر صراحة وانتظاما في المساعي الحميدة التي أبذلها. |
Partnership and sharing were gradually replacing the old stereotypes that had prevented women from taking on leadership tasks. | UN | وقد حلت الشراكة والمشاركة تدريجيا محل المفاهيم النمطية القديمة، والتي منعت المرأة من الاضطلاع بمهام القيادة. |