ويكيبيديا

    "وتقترح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proposes
        
    • suggests that
        
    • and propose
        
    • and suggests
        
    • are proposed
        
    • suggest
        
    • it suggests
        
    • is proposing
        
    • is proposed
        
    • and proposed
        
    • and proposing
        
    • suggests the
        
    • proposed that
        
    • suggested that
        
    It also proposes to maintain an annual provision of $12 million for the Junior Professional Officer (JPO) programme. UN وتقترح أيضاً الإبقاء على اعتماد سنوي قدره 12 مليون دولار لبرنامج الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية.
    It proposes to set aside the agreed basis that had been negotiated after concerted work spread over decades. UN وتقترح تنحية الأساس المتفق عليه الذي جرى التفاوض عليه بعد تضافر العمل طيلة عقود من الزمن.
    The United States suggests that this draft article be revised to reflect these concerns or else be deleted. UN وتقترح الولايات المتحدة أن ينقح مشروع هذه المادة ليعبر عن هذه الشواغل وإلا فيُحذف. الباب الثالث
    They prepare legislation and propose policies, budget allocations and accountability processes. UN فهي تعد تشريعات وتقترح سياسات ومخصصات في الميزانية وعمليات للمساءلة.
    The management of UNICEF is in agreement with the proposal and suggests including this element in any offshoring policy implementation. UN تؤيد إدارة اليونيسيف مع هذا الاقتراح، وتقترح إدراج هذا العنصر في أي تنفيذ لسياسة نقل الخدمات إلى الخارج.
    The 13 new posts are proposed in order to provide support for trials, appeals and other workload increases. UN وتقترح الوظائف الثلاث عشرة الجديدة من أجل تقديم الدعم للمحاكمات والاستئنافات والزيادات الأخرى في عبء العمل.
    UNICEF proposes the following measures and milestones for 2010: UN وتقترح اليونيسيف التدابير ومؤشرات التطور التالية لعام 2010:
    The Commission proposes a number of activities, as described below. UN وتقترح اللجنة عددا من الأنشطة، على النحو المبين أدناه:
    France proposes that market-rate interest should be imposed on all late payments. UN وتقترح فرنسا فرض فائدة وفقا لسعر السوق على كل المدفوعات المتأخرة.
    France proposes deleting this paragraph and reformulating the article as follows: UN وتقترح فرنسا حذف هذه الفقرة وإعادة صياغة المادة كما يلي:
    The G-8 proposes that these points be considered by States in implementing control and monitoring systems within their territory. UN وتقترح مجموعة البلدان الثمانية أن تدرس الدول هذه العناصر في إطار تنفيذها لنظم الرقابة والرصد في أقاليمها.
    Africa proposes to enlarge the Security Council to 26 seats. UN وتقترح أفريقيا توسيع عضوية مجلس الأمن إلى 26 مقعدا.
    The Committee suggests that institutionalization be used only as a last resort, taking into account the best interests of the child. UN وتقترح اللجنة عدم اللجوء إلى إيداع الأطفال في مؤسسات الرعاية إلا كملاذ أخير، مراعية في ذلك مصالح الطفل الفضلى.
    The Commission suggests that for the submissions by the contractors for the following five years, work plans containing no activity should be questioned. UN وتقترح اللجنة بالنسبة لما يقدمه المقاولون من طلبات للسنوات الخمس التالية، أن تدرس خطط العمل التي لا تحتوي على أي نشاط.
    It suggests that the Council adopt a decision providing further guidance on actions to be taken in this area. UN وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن الإجراءات التي تتخذ في هذا المجال.
    Turkey must withdraw its troops and propose solutions for Cyprus that were in line with Security Council resolutions and the agreed basis of the talks. UN فعلى تركيا أن تسحب قواتها، وتقترح حلولاً لقبرص تتفق وقرارات مجلس الأمن، وتكون على الأساس المتفق عليه للمباحثات.
    It implements the Aviation Safety Programme and suggests remedial measures, including the plan to implement the UNAMA Accident Prevention Programme. UN وتتولى تنفيذ برنامج سلامة الطيران وتقترح التدابير التصحيحية، بما في ذلك الخطة لتنفيذ برنامج البعثة لمنع وقوع الحوادث.
    An additional 16 temporary posts are proposed for the Office of the Special Envoy. UN وتقترح 16 وظيفة مؤقتة إضافية لمكتب المبعوث الخاص.
    In particular, agencies suggest that an appropriate delegation of authority could facilitate the processing of agreements. UN وتقترح الوكالات بوجه خاص أن تفويض السلطة على الوجه الصحيح يمكن أن ييسر تجهيز الاتفاقات.
    The secretariat is proposing ways of assisting Parties to address cross-cutting needs associated with foundational chemicals management. UN وتقترح الأمانة طرقاً لمساعدة الأطراف في مواجهة الاحتياجات العامة المرتبطة بإدارة المواد الكيميائية الأساسية.
    Under the plan, it is proposed to raise public expenditure on education to 4 per cent of GDP by 2012. UN وتقترح الخطة زيادة الإنفاق العام على التعليم إلى 4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي بحلول عام 2012.
    It outlines key goals and proposed actions for their implementation. UN وهي تحدد اﻷهداف اﻷساسية وتقترح اﻹجراءات اللازمة لتنفيذها.
    As part of these efforts, in 2004 the Ministry established a working group whose mandate included identifying and investigating the most important obstacles to women's participation in reindeer husbandry, and proposing short-term and long-term measures. UN وكجزء من هذه الجهود، أنشأت الوزارة في عام 2004 فريقا عاملا له ولاية تشمل تحديد، وبحث، أهم العقبات التي تحول دون مشاركة المرأة في رعي غزال الرنة، وتقترح تدابير قصيرة الأجل وطويلة الأجل.
    Table 8 summarizes the trends in revenue, expenditure and deficits, and suggests the following conclusions: UN وتوجز في الجدول 8 اتجاهات الإيرادات والإنفاق والعجز، وتقترح الاستنتاجات التالية:
    In the background paper prepared for the Symposium, it was proposed that emphasis be placed initially on measuring financial flows. UN وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية.
    Norway suggested that the General Assembly should address that topic in 2009, on the occasion of the twentieth anniversary of the Convention. UN وتقترح النرويج على الجمعية العامة أن تعالج هذه المسألة في عام 2009، بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لاتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد