Attention is given to forest management and conservation, rooted in cultural perspectives and appreciation of forests and their components. | UN | وأولي اهتمام بإدارة الغابات والمحافظة عليها، التي تمتد جذورها في المنظورات الثقافية وتقدير الغابات ومكوناتها حق قدرهما. |
The programme has obtained high regard and appreciation by the World Bank, International NGOs and Many African countries. | UN | وقد حظي البرنامج باحترام وتقدير البنك الدولي، والمنظمات غير الحكومية الدولية والكثير من البلدان الأفريقية. |
:: Forecasting of crop yield and assessment of crop condition | UN | :: التنبؤ بغلَّة المحاصيل وتقدير حالة المحاصيل |
survey and assess the threat posed by explosive remnants of war, | UN | :: استقصاء وتقدير الخطر الذي تمثله المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
In addition, the College established the Project Approval Committee, with a view to evaluating and assessing the feasibility and sustainability of all project proposals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت الكلية لجنة الموافقة على المشاريع بهدف تقييم وتقدير جدوى واستدامة جميع مقترحات المشاريع. |
The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength of 160 military observers. | UN | وتقدير التكلفة محسوب بنسبة ١ في المائة من القوام الشهري المتوسط للمراقبين العسكريين، وهو ١٦٠ مراقبا. |
Planning, risk assessment, and estimation of the magnitude of the issues and risk mitigation factors were inadequate. | UN | 100 - وكانت عمليات التخطيط وتقييم المخاطر وتقدير حجم القضايا وعوامل تخفيف المخاطر غير وافية. |
Today, the Permanent Representative of Haiti expressed the gratitude and appreciation of his Government for all the international assistance his country has received. | UN | واليوم أعرب الممثل الدائم لهايتي عن شكر وتقدير حكومته لكل المساعدة الدولية التي يتلقاها بلده. |
Strong support and appreciation was expressed for the work of UNHCR, particularly concerning its collaboration with other partners and the clarity of its programme objectives. | UN | وأُعرب عن تأييد وتقدير قويين لعمل المفوضية، وخاصة في ما يتعلق بتعاونها مع الشركاء الآخرين ووضوح أهداف برنامجها. |
Contributing to it is a growing respect for human rights and appreciation of the economic and social factors involved in their full achievement. | UN | ويسهم فيه تنامي احترام حقوق الإنسان وتقدير العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي ينطوي عليها الإنجاز الكامل. |
Approval of the administrative budget and assessment of contributions | UN | إقرار الميزانية الإدارية وتقدير الاشتراكات |
:: Evaluation of the impacts of conflicts on women and girls and assessment of their needs in post-conflict situation | UN | :: تقييم آثار النزاعات على النساء والفتيات وتقدير احتياجاتهن في حالات ما بعد النزاع |
Evaluation and assessment of changes in POPs levels over time; | UN | تقييم وتقدير التغيرات التي تطرأ على مستويات الملوثات العضوية الثابتة مع مرور الوقت؛ |
The delegation had been able to speak freely to the refugees, gather information and assess the humanitarian needs. | UN | وقد تمكَّن الوفد من التحدث بحرية إلى اللاجئين، وجمع المعلومات، وتقدير الاحتياجات الإنسانية. |
Accordingly, it is appropriate for Iran to attempt to identify and assess damage that may have been caused to the coral reefs. | UN | وعليه فإن مسعى إيران لتحديد وتقدير الضرر الذي يحتمل أن يكون قد أصاب الشُعب المرجانية، هو مسعى في محله. |
Accordingly, it is appropriate for Kuwait to attempt to monitor and assess the scale of any such damage. | UN | وبناء عليه، من الملائم أن تحاول الكويت رصد وتقدير حجم أي من هذه الأضرار. |
At the end of 2005, the Federal Ministry of Education, Science and Cultural Affairs mandated an explorative study designed for measuring excellence and assessing achievements in science. | UN | وفي نهاية عام 2005، طلبت وزارة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية إجراء دراسة استطلاعية الغرض منها قياس مدى التميُّز وتقدير الإنجازات في مجال العلوم. |
However, computer models can be used to predict the environmental fate and transport of emitted mercury and to estimate levels in various media and biota, and to estimate possible human exposures. | UN | بيد أنه يمكن استخدام النماذج الكمبيوترية للتنبؤ بمصير الزئبق المنبعث وانتقاله في البيئة، ولتقدير مستويات هذه المادة في شتى الوسائط والكائنات الحية، وتقدير أنواع التعرض الممكنة لدى البشر. |
Placeholder ensuring that harvested wood products shall be treated consistently in the reference level and in the estimation of emissions and removals from forest management during the commitment period. | UN | حيز يخصص لاحقا لتناول مسألة منتجات الخشب المقطوع على نحو متسق عند تحديد المستوى المرجعي وتقدير الانبعاثـات وعمليات الإزالة الناتجة عن إدارة الغابات خلال فترة الالتزام. |
She proposed that the first year of the Decade should be used to evaluate the Year and to assess the impact on Governments, private institutions and non-governmental organizations of the appeal to contribute to the Voluntary Fund for the Decade. | UN | واقترحت أن يستخدم العام اﻷول من العقد لتقييم السنة وتقدير أثر نداء اﻹسهام في صندوق التبرعات للعقد على الحكومات والمؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية. |
Work on quantifying the various activities and estimating their costs is in progress, as is the identification of possible partners. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تحديد الإجراءات المختلفة تحديداً كمياً وتقدير تكاليفها، وتعيين الشركاء المحتملين. |
Centrally coordinated risk management/assessment and evaluation will facilitate informed managerial decision-making and monitoring. | UN | وستيسر المواجهة المنسقة مركزيا للمخاطر وتقدير حجمها وتقييمها اتخاذ الإدارة لقرارات مستنيرة بشأنها ورصدها. |
Programme on evaluation and impact assessment of training and learning | UN | البرنامج المعني بتقييم وتقدير الأثر الناجم عن التدريب والتعلم |
Through the school curriculum and extra curricular activities, students are taught to respect and appreciate social and cultural diversity. | UN | ويلقن الطلاب، من خلال المناهج الدراسية والأنشطة الخارجة عن المنهاج الدراسي، احترام وتقدير التنوع الاجتماعي والثقافي. |
The assessment of economic value is contrary to human rights when it comes to reducing physical or mental handicaps. | UN | وتقدير القيمة الاقتصادية مخالف لحقوق الإنسان عندما يتعلق الأمر بالتخفيف من الإعاقات الجسدية أو العقلية. |
Delegations encouraged UNHCR to gradually strengthen its capacity to monitor, assess and evaluate the economic and social impact on host countries. | UN | وشجعت الوفود المفوضية على أن تعزز قدرتها تدريجياً لرصد وتقدير وتقييم اﻷثر الاقتصادي والاجتماعي على البلدان المضيفة. |
The principle of constitutionalism helps to ensure that the essential content of fundamental rights remains out of the realm of democratic voting and judicial discretion. | UN | فمبدأ الدستورية يساعد على ضمان بقاء جوهر مضمون الحقوق الأساسية خارج حقل التصويت الديمقراطي وتقدير القضاء. |
This is a public school, where every student deserves to be treated with dignity and respect. | Open Subtitles | هذه مدرسة عامة، حيث كل طالب يستحق ان يعامل بأحترام وتقدير |