Targeting resource mobilization will help address all the strategic objectives. | UN | وسيساعد استهداف تعبئة الموارد في تناول جميع الأهداف الاستراتيجية. |
Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overtreatment of fever as malaria. | UN | وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع في الحد من الإفراط في علاج الحمى بوصفها ملاريا. |
The subprogramme will assist African countries in their efforts to successfully achieve economic diversification and structural transformation. | UN | وسيساعد البرنامج الفرعي البلدان الأفريقية في جهودها الرامية إلى تحقيق التنويع الاقتصادي والتحول الهيكلي بنجاح. |
Furthermore, it will assist in the establishment of other tribunals, as mandated, and help to develop transitional justice mechanisms, if mandated. | UN | وسيساعد المكتب على إنشاء محاكم أخرى، وفقا للولايات الصادرة، ويساعد على إيجاد آليات قضاء انتقالية إذا صدرت ولاية بذلك. |
This would help strengthen the linkage between the science and indigenous and local knowledge components of the regional assessment. | UN | وسيساعد ذلك في تعزيز الربط بين مكونات التقييم الإقليمي المتمثلة في العلم ومعارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية. |
That would assist the international community to provide targeted support. | UN | وسيساعد ذلك المجتمع الدولي على تقديم دعم محدد الأهداف. |
This capacity-building effort will help to create a network for cooperation among stakeholders that will be implemented through a project-specific website. | UN | وسيساعد هذا الجهد لبناء القدرات على إنشاء شبكة تعاون بين أصحاب المصلحة تُفعَّل من خلال موقع شبكي مخصص للمشروع. |
Such an approach will help to prevent the development of numerous websites duplicating work and delivering information that is not always up-to-date. | UN | وسيساعد هذا النهج في تفادي إنشاء مواقع شبكية متعددة تؤدي إلى ازدواجية العمل وتقدم معلومات لا تكون دائماً هي الأحدث. |
This will help in eradicating corruption from public life as well as in making governance fully accountable. | UN | وسيساعد هذا في استئصال الفساد من الحياة العامة، وكذلك في جعل الحكم خاضعا للمساءلة بالكامل. |
This will help stem the violence, restore confidence and encourage the resumption of dialogue, which is indispensable. | UN | وسيساعد ذلك على وقف العنف واستعادة الثقة وتشجيع استئناف الحوار، وهو أمر لا غنى عنه. |
This will help to ensure that a maximum number are co-owners of UNHCR's policies and actively participate in their implementation. | UN | وسيساعد ذلك على ضمان أن يكون أكبر عدد ممكن منهم مسؤولاً شريكاً عن السياسات وأن يشارك مشاركةً نشطةً في تنفيذها. |
This will help to tackle social exclusion and isolation. | UN | وسيساعد ذلك على التصدي للإقصاء الاجتماعي والعزلة الاجتماعية. |
The global tax adviser will assist the Division, among others, with its tax reclaim efforts around the world. | UN | وسيساعد المستشار الضريبي العالمي الشعبة على جهودها لاسترداد الضرائب في أنحاء العالم، من بين جملة أمور. |
This support will assist Tokelau's participation in the Pacific Development Framework and in regional meetings. | UN | وسيساعد هذا الدعم توكيلاو على المشاركــة فــي الإطــار الإنمائــي لمنطقــة المحيــط الهـادئ وفي اجتماعاته الإقليمية. |
The Office will assist in promoting dialogue on this issue during 2000. | UN | وسيساعد المكتب على تشجيع الحوار حول هذه المسألة خلال عام 2000. |
Connectedness would help to create a reliable supply chain for food, which would facilitate regional and global economic growth. | UN | وسيساعد ذلك الترابط على نشوء سلسلة إمداد بالأغذية يمكن الاعتماد عليها، مما سييسر النمو الاقتصادي الإقليمي والعالمي. |
That conference would help to promote South-South cooperation and to show that Islam did not place restrictions on family planning. | UN | وسيساعد هذا المؤتمر على تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب وإظهار أن اﻹسلام لا يضع قيــودا على تنظيم اﻷسرة. |
Such a presence would help facilitate more systematic cooperation with the United Nations agencies and regional organizations in the area. | UN | وسيساعد هذا الوجود على تيسير سبل للتعاون بصورة أكثر تنظيما مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في المنطقة. |
The measure would assist in updating records with regard to such matters as fishing gear and the details of areas fished. | UN | وسيساعد هذا الإجراء على تضمين السجلات الجديد من أنواع معدات صيد السمك وتفاصيل المناطق التي يتم صيد السمك فيها. |
The Staff Counsellor will be assisted by one Local level staff. | UN | وسيساعد مستشار شؤون الموظفين موظف واحد من الرتبة المحلية. |
UNPOS will also help to build the capacity of the new institutions and assist in the establishment of local administrations. | UN | وسيساعد المكتب أيضا على بناء قدرة المؤسسات الجديدة وسيقدم الدعم في إقامة الإدارات المحلية. |
It will also help the international community to better identify the challenges that prevent volunteerism from developing its full potential. | UN | وسيساعد أيضا المجتمع الدولي على أن يحدد بشكل أفضل التحديات التي تحول دون تطوير العمل التطوعي لكامل إمكاناته. |
The establishment of the training cells in peacekeeping missions will aid this work; | UN | وسيساعد إنشاء الخلايا التدريبية في بعثات حفظ السلام على أداء هذا العمل. |
Consistent data will enable improved analysis of root causes and trends. | UN | وسيساعد اتساق البيانات في تحسين تحليل الأسباب الجذرية والاتجاهات. |
The creation of a unit to monitor poppy cultivation will support the government in the monitoring of poppy cultivation and eradication. | UN | وسيساعد إنشاء وحدة لرصد زراعة الخشخاش الحكومة على رصد تلك الزراعة وإبادتها. |