ويكيبيديا

    "وضحايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and victims
        
    • victims of
        
    • the victims
        
    • victims and
        
    • and to victims
        
    • and for victims
        
    • and of
        
    The report highlights the rights of migrants, including those of workers, students, refugees and victims of trafficking. UN ويسلط التقرير الضوء على حقوق المهاجرين، بما في ذلك حقوق العمال، والطلبة، واللاجئين، وضحايا الاتجار.
    It works with street children, children who do not attend school, child labourers and victims of sexual exploitation. UN وتُعنى هذه الجمعية بأطفال الشوارع، والأطفال الذين لا يداومون في المدرسة، والأطفال العاملين، وضحايا الاستغلال الجنسي.
    In particular, the interests of young victims and victims of sexual offences would be better taken into account. UN وعلى هذا الأساس، سوف توضع بشكل أفضل في الاعتبار مصالح الشباب من الضحايا وضحايا الجرائم الجنسية.
    The victims of these harassments are primarily women and children. UN وضحايا هذه الملاحقات هم في اﻷساس من النساء واﻷطفال.
    Ministry of Justice and Human Rights, Ministry of Interior, Ministry of Solidarity and victims of War, Ministry of Reconstruction and Reinsertion UN وزارة العدل وحقوق الإنسان، ووزارة الداخلية، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، ووزارة التعمير والإلحاق
    Ministry of Justice and Human Rights, Ministry of the Interior, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Solidarity and victims of War, Ministry of Planning and Development UN وزارة العدل وحقوق الإنسان، ووزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، ووزارة التخطيط والتنمية
    :: Amendment of the applicable legal framework to strengthen the protection of vulnerable groups and victims of abuse, exploitation and violation UN :: تعديل الإطار القانوني المطبق لتعزيز حماية الفئات الضعيفة، وضحايا الانتهاكات والاستغلال والعنف
    Ministry of Agriculture, Ministry of Solidarity and victims of War, NGOs, civil society organizations 4.4. UN وزارة الزراعة، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني
    Ministry of Agriculture, Ministry of Solidarity and victims of War UN وزارة الزراعة، ووزارة التضامن وضحايا الحرب
    Moreover, those States should shoulder their legal responsibility to compensate the affected States and victims of such mines and explosive remnants. UN علاوة على ذلك، ينبغي لتلك الدول أن تتحمل مسؤوليتها القانونية في تعويض الدول المتضررة وضحايا هذه الألغام وبقايا المتفجرات.
    L. Refugees, asylum seekers and victims of human trafficking UN لام - اللاجئون وملتمسو اللجوء وضحايا الاتجار بالبشر
    There is also a system of support in place for witnesses and victims of crimes. UN كما يوجد في كرواتيا نظام لدعم شهود وضحايا الجرائم.
    Ministry of Justice and Human Rights, Ministry of Interior, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Solidarity and victims of War, Ministry of Planning and Development UN وزارة العدل وحقوق الإنسان، وزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، ووزارة التخطيط والتنمية
    Ministry of Agriculture, Ministry of Solidarity and victims of War, NGOs, civil society organizations UN وزارة الزراعة، ووزارة التضامن وضحايا الحرب، والمنظمات غير الحكومية، ومنظمات المجتمع المدني
    They are also frequently victims of violence in the family and of sexual harassment in the workplace. UN وتقع النساء أيضاً بصورة متواترة ضحايا العنف داخل الأسرة وضحايا المضايقة الجنسية في أماكن العمل.
    victims of such violations can bring an action for compensation against the State itself before administrative courts. UN وضحايا مثل هذه الانتهاكات في إمكانهم تقديم طلب للتعويض ضد الدولة ذاتها أمام المحاكم الإدارية.
    Every day, scores of people are the victims of anti-personnel landmines and of small arms and light weapons. UN وكل يوم يقع العشرات من الأشخاص ضحايا للألغام الأرضية المضادة للأفراد وضحايا للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    At least one inter-municipal reception centre for victims of violence and rape victims is to be established in every county. UN ويجب أن يُنشأ في كل مقاطعة على الأقل مركز واحد مشترك بين البلديات لاستقبال ضحايا العنف وضحايا الاغتصاب.
    The Office also worked to ensure that border measures were sensitive to persons seeking asylum and to victims of trafficking. UN كما عملت المفوضية على ضمان مراعاة التدابير المتخذة عند الحدود لمصالح الأشخاص الذي يلتمسون اللجوء وضحايا الاتجار.
    The Council had also recommended that the General Assembly should proclaim international days for the right to the truth concerning gross human rights violations and for the dignity of victims, and for victims of enforced disappearance. UN وأوصى المجلس أيضا بأن الجمعية العامة ينبغي أن تعلن أياما دولية للحق في الحقيقة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وكرامة الضحايا، وضحايا الاختفاءات القسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد