his delegation looked forward to discussing the draft resolution. | UN | وقال إن وفده يتطلع إلى مناقشة مشروع القرار. |
his delegation welcomed the administrative reforms being carried out by the Agency despite the difficult operational and economic conditions it faced. | UN | وقال إن وفده يرحب بالإصلاحات الإدارية التي تضطلع بها الوكالة على الرغم مما تواجهه من أحوال تشغيلية واقتصادية صعبة. |
his delegation would therefore be interested to know how the current Special Rapporteur planned to pursue that issue. | UN | وقال إن وفده يعرب عن اهتمامه بالتالي لمعرفة كيف يعتزم المقرر الخاص الحالي متابعة هذه المسألة. |
his delegation was not rejecting either of the draft resolutions but only seeking to give delegations more time to consider them. | UN | وقال إن وفده لا يرفض أياً من مشروعي القرارين، إنما يسعى إلى منح الوفود المزيد من الوقت للنظر فيها. |
his delegation would contribute to improving the Special Committee's working methods and hoped to see results at its next session. | UN | وقال إن وفده سيساهم في تحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة، معربا عن أمله في تحقيق نتائج ملموسة بحلول الدورة المقبلة. |
his delegation looked forward in that connection to substantive discussions on the concept of a critical mass of core resources. | UN | وقال إن وفده يتطلع في هذا الصدد إلى إجراء مناقشات موضوعية عن مفهوم الكتلة الحرجة من الموارد الأساسية. |
his delegation was among the many that had engaged actively in the negotiations, with a constructive and flexible spirit, to reach a consensus. | UN | وقال إن وفده كان من بين كثيرين شاركوا فعليا في المفاوضات، بروح بناءة ومرنة، من أجل التوصل إلى توافق في الآراء. |
his delegation hoped that the appropriate lessons would be learnt. | UN | وقال إن وفده يأمل أن يُستفاد من الدروس المناسبة. |
his delegation therefore called on all countries to meet their obligations. | UN | وقال إن وفده يدعو لذلك جميع الدول إلى تلبية التزاماتها. |
his delegation was not trying to delay the proceedings, but, as it stood, the programme of work was meaningless. | UN | وقال إن وفده لا يحاول تأخير المداولات، غير أن برنامج العمل، في وضعه الحالي، لا معنى له. |
his delegation would continue to support the United Nations in all its endeavours for justice and peace. | UN | وقال إن وفده سيواصل دعم اﻷمم المتحدة في كل مساعيها الرامية إلى تحقيق العدل والسلم. |
his delegation considered that information activities should be fully incorporated into the original concept of every operation. | UN | وقال إن وفده يرى أن اﻷنشطة اﻹعلامية ينبغي إدماجها تماما في المفهوم اﻷصلي لكل عملية. |
his delegation did not support the generalized use of commitment authorities, since that represented a last resort and an abandonment of budgetary control. | UN | وقال إن وفده لا يؤيد مبدأ تعميم استخدام سلطة الالتزام، فهذا لا يكون إلا ملاذا أخيرا وفيه تخلى عن مراقبة الميزانية. |
his delegation had no objection to a decision to extend the financing of some 340 of those posts for a further month. | UN | وقال إن وفده ليس لديه اعتراض على اتخــاذ قــرار بمد تمويل نحــو ٣٤٠ وظيفــة من هذه الوظائف لمدة شهر آخر. |
his delegation endorsed the view of the Advisory Committee that some larger operations might have to be dealt with separately. | UN | وقال إن وفده يؤيد وجهة نظر اللجنة الاستشارية بأنه قد يلزم معالجة بعض العمليات اﻷكبر على نحو مستقل. |
In that connection, his delegation would ensure an ex post facto scrutiny of the Organization's contracting policy. | UN | وقال إن وفده سيضمن، في ذلك الصدد، إجراء تدقيق ذي أثر رجعـــي لسياســــة المنظمة في مجال التعاقد. |
his delegation endorsed the establishment of a rapidly deployable headquarters capability in the Department of Peace-keeping Operations. | UN | وقال إن وفده يوافق على إنشاء قدرة للنشر السريع بالمقر في إدارة عمليات حفظ السلام. |
In the view of his delegation, work on the regional power-generation network would be more appropriately conducted in the private sector. | UN | وقال إن وفده يرى أن العمل المتعلق بالشبكة الاقليمية لتوليد الطاقة سيكون من اﻷنسب أن يضطلع به القطاع الخاص. |
his delegation supported the concept of specialist remuneration categories. | UN | وقال إن وفده يؤيد مفهوم فئات اﻷجور المتخصصة. |
In the view of his delegation, non-proliferation was not an end in itself; it should be accompanied by the elimination of all weapons of mass destruction. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن عدم الانتشار ليس نهاية في حد ذاته؛ ولا بد أن يكون مشفوعا بالقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل. |
it was hoped that all parties concerned would participate actively in the forthcoming reform process. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن تشارك جميع الأطراف المعنية بنشاط في عملية الإصلاح القادمة. |
his delegation was interested in the conduct of a study on the subject, which was being considered in other United Nations forums with the active participation of his country. | UN | وقال إن وفده مهتم بدراسة عن هذا الموضوع يجري بحثها في محافل أخرى للأمم المتحدة بمشاركة إيجابية من جانب بلده. |