ويكيبيديا

    "ولكن من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • but it
        
    • But who
        
    • But from
        
    • but in
        
    • however
        
    • it is
        
    • but the
        
    • but are
        
    • it was
        
    • but they
        
    • but that
        
    • but is
        
    • but of
        
    • But you
        
    • But for
        
    The latter is not yet in force but it is likely to take effect in the near future; UN ولم تدخل هذه الأخيرة حيز النفاذ بعد ولكن من المرجح أن تصبح نافذة في المستقبل القريب؛
    Some of the remaining issues are of a highly sensitive nature but it is expected that national consensus will be instrumental. UN وتتسم بعض القضايا المتبقية بطابع بالغ الحساسية، ولكن من المتوقع أن يكون لتوافق الآراء على الصعيد الوطني تأثيراً قوياً.
    but it is hard to argue that there is stronger momentum for reform today than there was back then. UN ولكن من الصعب القول أن الرغبة في الإصلاح أقوى منها اليوم عما كانت عليه في ذلك الوقت.
    But who will remember the lot of you when you're ashes? Open Subtitles ولكن من سيذكر الكثير منكم عندما تتحولون الى تراب ؟
    She had her personal problems, But who doesn't? You do. Open Subtitles اعنى, كان لديها مشاكلها الخاصه ولكن من لا يفعل
    They require determination, constant struggle and effort, not only from the interested countries themselves But from all of us. UN فهي تتطلب التصميم والكفاح المستمر والجهد ليس فقط من جانب البلدان المعنية نفسها ولكن من جانبنا جميعا.
    but it is vital that the international community lend its support to this African initiative as some have already done. UN ولكن من الحيوي أن يمد المجتمع الدولي يد العون الى هذه المبادرة اﻷفريقية وهذا ما فعله البعض بالفعل.
    but it is clear that further steps are needed in order to allay the concerns of the non-nuclear-weapon States. UN ولكن من الواضح أن الحاجة تقوم لاتخاذ خطوات اضافية للتخفيف من شواغل الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    but it is clear that for centuries the leaders of Western, Central and Eastern Europe used anti-Semitism for political purposes. UN ولكن من الواضح أن معاداة القادة في أوروبا الغربية والوسطى والشرقية للسامية طوال قرون عديدة كان ﻷغراض سياسية.
    but it is of utmost importance that family responsibility be stressed. UN ولكن من اﻷمور ذات اﻷهمية القصوى التشديد علـــى مسؤولية اﻷسرة.
    I am not sure this is a good idea, but it is certainly something to think about. UN وإنني لست متأكداً أن هذه الفكرة جيدة، ولكن من المؤكد أنها فكرة ينبغي النظر فيها.
    Progress in dealing with the misuse of these weapons will be slow, but it must be given greater priority. UN وسيكون إحراز التقدم في معالجة سوء استعمال تلك الأسلحة بطيئا ولكن من الواجب أن يحظى بأولوية أكبر.
    This is an unexpected bombshell, I know, but it's important to understand Open Subtitles هذه قنبلة غير متوقعة, اعلم هذا ولكن من المهم أن تفهمي
    So I'm bad with money, But who here in this room hasn't been late paying a bill? Open Subtitles لذلك أنا سيئة بالمال، ولكن من هنا في هذه الغرفة لم يكن أواخر دفع الفاتورة؟
    It's really not my scene, But who am I to judge? Open Subtitles هو في الحقيقة ليس بلدي المشهد، ولكن من أنا القاضي؟
    Well, probably more like three, But who's counting, right? Open Subtitles حسنا، ربما ثلاثة مرات ولكن من يحسب، صحيح؟
    You know, they say, like, New York has the best pizza and I always thought pizza in LA was only okay, But who would have thought, you know, Open Subtitles انت تعرف , انهم يقولون ان افضل بيتزا هنا فى نيويورك وقد ظننت دائما ان البيتزا فى لوس انجلوس جيدة ولكن من اعتقد ذلك ؟
    Let your power come not from the strength of your attack But from the ground that holds your feet. Open Subtitles دعونا الطاقة الخاصة بك لا تأتي من قوة الهجوم الخاص بك ولكن من الأرض التي تحمل قدميك.
    but in terms of new construction the pattern is different: half of the 30 reactors now being built are in developing countries. UN ولكن من ناحية عمليات البناء الجديدة، فإن الاتجاه مختلف، حيث أن نصف المفاعلات التي يجري بناؤها موجودة في بلدان نامية.
    it is important to note that the figures reflect population trends, however, and not cumulative data as such. UN ولكن من المهم الإشارة إلى أن الأرقام تعكس الاتجاهات السكانية، وليس البيانات التراكمية في حد ذاتها.
    This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention. UN وأثارت هذه الملاحظة الضحك لدى مستمعيه، ولكن من المؤكد أن التقرير الذي قدمه يستحق تقديرنا واهتمامنا الكامل.
    There are also other concepts that have been mentioned but are, unfortunately, still not quite clear to some countries, including Japan. UN وهناك أيضا مفاهيم أخرى ذكرت، ولكن من المؤسف أنها لا تزال غير واضحة تماما لبعض البلدان، بما فيها اليابان.
    however, it was important to know what the situation was like in private life, which it appeared, was characterized by discrimination of various kinds. UN ولكن من المهم أيضاً معرفة ما إذا كان ذلك ينطبق على الحياة الخاصة، حيث يوجد على ما يبدو عدد من ضروب التمييز.
    In article 102 of the Constitution provided that deputies were free to express themselves, but they were naturally forbidden to make libellous statements. UN وتنص المادة ٢٠١ من الدستور على حرية النواب في التعبير عن آرائهم، ولكن من الواضح أنه يُحظر عليهم اﻹدلاء ببيانات كاذبة.
    but that would also show the world me and Diallo. Open Subtitles ولكن من شأنها أن تظهر أيضا العالم لي وديالو.
    The outstanding amount is unknown but is likely to be large. UN والمبلغ المستحق غير معروف ولكن من المرجح أن يكون كبيرا.
    Okay, they were victims, but of really bad weather, not me. Open Subtitles حسناً كان هناك ضحايا ولكن من البيئه السيئه وليس بسببى
    But you better be right, because if something else happens to her, this will be on you. Open Subtitles ولكن من الأفضل أن تكوني محقة لأنه لو حدث شيء لها فإنه سيقع على عاتقك
    But for it to work, the first thing you need to do, Captain, is allow that nuclear missile to launch. Open Subtitles ولكن من أجل أن تعمل، والشيء أول ما عليك القيام به، والنقيب، هو نسمح بأن صاروخ نووي لإطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد