ويكيبيديا

    "ونؤمن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we believe
        
    • and believe
        
    • our belief
        
    • believe in
        
    • we are
        
    • we trust
        
    • our Lord
        
    • we also believe
        
    we believe that we must advance in all areas of debate. UN ونؤمن بأن علينا أن نحرز تقدما في جميع مجالات المناقشة.
    we believe that climate change is such a threat. UN ونؤمن بأن تغير المناخ واحد من تلك المخاطر.
    we believe that this important initiative should be incorporated as an integral part of the disarmament process. UN ونؤمن بأن هذه المبادرة الهامة ينبغي أن تدرج كجزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح.
    we believe that the international military presence must be temporary. UN ونؤمن بأن الوجود العسكري الدولي يجب أن يكون وقتيا.
    we believe that there is still more to be gained from globalization and that protectionist measures should be avoided. UN ونؤمن بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يمكن أن نجنيه من العولمة وأنه ينبغي تجنب التدابير الحمائية.
    The IAEA has been assigned important responsibilities for verification and monitoring, and we believe that these responsibilities should be fully discharged. UN وقد كلفت الوكالة بمسؤوليات مهمة في مجال التحقق والرصد، ونؤمن بأن من واجبها أن تضطلع بهذه المسؤوليات بصورة كاملة.
    we believe that a challenging opportunity is before us to revisit the important issues before our institution. UN ونؤمن بأن أمامنا فرصة تنطوي على تحد بأن نعود إلى القضايا المهمة المعروضة على مؤسستنا.
    we believe in teaching children the skills they need to find creative and constructive ways to settle conflicts. UN ونؤمن بأنه يجب تعليم الأطفال المهارات التي يحتاجونها من أجل إيجاد السبل الإبداعية والبناءة لتسوية الصراعات.
    we believe that this omission in the Kyoto Protocol must be remedied. UN ونؤمن بأنه لا بد من معالجة هذا الإهمال في بروتوكول كيوتو.
    we believe that dialogue between our two Governments can play a decisive role in dispelling any existing misunderstanding. UN ونؤمن بأن الحوار بين الحكومتين من شأنه أن يؤدي دورا حاسما في إزالة أي سوء فهم.
    we believe the lessons from the pilots will play an important part in informing other reform efforts. UN ونؤمن بأن الدروس المستخلصة من المشاريع التجريبية ستؤدي دورا هاما في صياغة جهود الإصلاح الأخرى.
    Nor do we believe that such meetings are likely to advance the real objectives of this draft resolution. UN ونؤمن بأنه ليس من المرجح أن تؤدي تلك الاجتماعات إلى تعزيز الأهداف الحقيقية لمشروع القرار هذا.
    we believe that even small projects to solve specific needs can produce immediate, effective and lasting benefit. UN ونؤمن أنه حتى المشاريع الصغيرة لتلبية الاحتياجات الخاصة يمكن أن تعود بمنافع فورية وفعالة ودائمة.
    we believe in an ongoing revitalization of the General Assembly, the common forum that we all hold dear. UN ونؤمن بالتنشيط الجاري للجمعية العامة، المحفل المشترك الذي نعتز به جميعا.
    we believe firmly in the rule of law, the promotion of democracy and respect for human rights. UN ونؤمن إيمانا راسخا بسيادة القانون، وتعزيز الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان.
    we believe in the two-State solution for the Palestinian-Israeli problem, where Palestinians should be allowed to live in peace and dignity in their own homeland. UN ونؤمن بحل الدولتين للمشكلة الفلسطينية الإسرائيلية، إذ ينبغي أن يسمح للفلسطينيين بالعيش في سلام وكرامة في وطنهم.
    we believe that the international trade system must remain open, fair, predictable and non-discriminatory. UN ونؤمن بأن نظام التجارة الدولية يجب أن يبقى مفتوحا وعادلا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي.
    we believe that is a global issue which needs to be addressed effectively. UN ونؤمن بأن تلك مسألة عالمية لا بد من تناولها بفعالية.
    we believe that achieving progress in either of those spheres will bode well for the strengthening of the Security Council and the Organization as a whole. UN ونؤمن بأن تحقيق تقدم في أي من المجالين سيبشر خيرا في ما يتعلق بتعزيز مجلس الأمن ومنظمتنا ككل.
    We strongly support and believe in direct dialogue between the two parties. UN نحن ندعم بقوة الحوار المباشر بين الطرفين ونؤمن بها.
    It is our belief that every child has the right to a father and a mother who will love, care for and provide a stable environment for it. UN ونؤمن بأن كل طفل له الحق في أن يكون له أب وأم يحبانه ويرعيانه ويوفران له بيئة مستقرة.
    We feel very strongly that we are doing everything we can. UN ونؤمن إيمانا قويا جدا أننا نفعل كل ما في وسعنا.
    we trust that this question has been laid to rest once and for all and that we will be able to continue to move beyond rhetoric. UN ونؤمن بأن هذه المسألة قد انتهت وأننا سنتجاوز الجدل ونمضي قدما.
    In sure and certain hope of the resurrection to eternal life, through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Joseph, and we commit his body to the ground. Open Subtitles كلنا متأكدون من حياتك الابدية ونؤمن بها ونصدق , نعهد إليك بآخينا الصالح جوزيف
    We also believe in strict adherence to, and respect for, all the provisions of the Chemical Weapons Convention. UN ونؤمن أيضا بضرورة التقيد الصارم بجميع أحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية واحترامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد