In the area of education, Ghana finds it unacceptable that currently over 1.4 million Ghanaian children do not go to school. | UN | وفي مجال التعليم، ترى غانا أنه من غير المقبول أن لا يذهب 1.4 مليون طفل غاني حاليا إلى المدارس. |
Draft article 39 is a step in the right direction but it does not go far enough. | UN | إن مشروع المادة 39 خطوة في الاتجاه الصحيح، ولكنه لا يذهب بعيدا بما فيه الكفاية. |
He did go to work that day to guard a bank. | UN | ولم يذهب إلى العمل في ذلك اليوم لحراسة احد المصارف. |
It then goes beyond the ILO Convention in recognizing that indigenous people also have the rights to self-determination, land and territory. | UN | ثم يذهب الإعلان أبعد من اتفاقية منظمة العمل الدولية باعترافه بحق الشعوب الأصلية في تقرير المصير وفي أراضيهم وأقاليمهم. |
But since the closure of the occupied territories, no one goes to work in Israel and therefore no one can sell or buy anything. | UN | ولكن منذ اغلاق المناطق المحتلة، لم يعد أحد يذهب للعمل في اسرائيل. وعليه، لم يعد باستطاعة أحد أن يبيع أو يشتري شيئا. |
Look, this guy's not going anywhere any time soon. | Open Subtitles | اسمع، هذا الرجل لن يذهب لأي مكان قريباً. |
He did go to work that day to guard a bank. | UN | ولم يذهب إلى العمل في ذلك اليوم لحراسة احد المصارف. |
Students did not go to school, and public and private sector workers could not go to their offices. | UN | فلم يذهب الطلاب إلى المدارس، ولم يتمكن العاملون في القطاعين العام والخاص من التوجه إلى مكاتبهم. |
Provision of project preparation facilities coordinated by the Fund may go a long way in promoting a rational diversification programme for Africa. | UN | ويمكن لتوفير مرافق إعداد المشاريع التي يقوم بتنسيقها الصندوق أن يذهب إلى مدى بعيد في تعزيز برنامج تنويع رشيد لافريقيا. |
When the Blacks go to see a doctor, if he is White they are not well treated. | UN | وعندما يذهب السود الى الطبيب، ويكون هذا اﻷخير من البيض فإنهم لا يعاملون معاملة حسنة. |
What happens is that, whenever someone suffers from a serious illness or needs an operation, he or she has to go to Palestine. | UN | والذي يحصل هو أنه إذا عانى شخص من مرض خطير أو إذا كان بحاجة الى عملية، فعليه أن يذهب الى فلسطين. |
We must heed the voices of the world's poorest peoples, who too often go unheard. | UN | وعلينا أن نسمع صوت أفقر الشعوب في العالم الذين كثيرا ما يذهب صوتها أدراج الرياح. |
Henry Prescott is the man who made that all go away. | Open Subtitles | هنري بريسكوت هو الرجل الذي جعل كل ذلك يذهب بعيدا. |
I hate to go on about this, but I think the bra situation's the least of your problems. | Open Subtitles | أنا أكره أن يذهب على نحو هذا، ولكن أعتقد أن الوضع الصدرية هي الأقل من مشاكلك. |
Let it go, shoot the girl, and let's split. | Open Subtitles | دعه يذهب.. لنطلق النار على الفتاة، ودعنا نفترق |
As the saying goes, we are not trying to reinvent the wheel. | UN | وكما يذهب القول المأثور، نحن لا نحاول اختراع العجلة من جديد. |
At least she knows that wine goes in a glass. | Open Subtitles | على الأقل أنها تعرف أن النبيذ يذهب في كوب. |
What happens when the timer at the stadium goes to zero? | Open Subtitles | ما الذي سوف يحدث عندما وقت الملعب يذهب الى الصفر؟ |
Ladies and gentlemen, Lazer Team is going to space. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي فريق ليزر سوف يذهب الى الفضاء |
And you don't have to worry about this going any further. | Open Subtitles | ولا عليكِ أن تقلقي بأن يذهب هذا أبعد من ذلك |
To seek out new life and new civilizations, to boldly go where no one has gone before. | Open Subtitles | للبحث عن حياة جديدة وحضارات جديدة للمضي بجسارة إلى حيث لم يذهب أحد من قبل |
That was a remedy available to citizens which went much further than the traditional remedy of amparo. | UN | ويتعلق اﻷمر هنا بسبيل للانتصاف متاح للمواطنين يذهب إلى أبعد من سبيل الانتصاف اﻷمبارو التقليدي. |
How about you and I go get our nails did? | Open Subtitles | كيف عنك وأنا لم يذهب للحصول على الأظافر لدينا؟ |
He also argues that, in the circumstances, the State party's comments on the merits are insufficient. | UN | كما يذهب إلى أن تعليقات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية غير كافية، في ظل الظروف المذكورة. |
Actually, if you keep losing like you did today, that boat's going to leave for Berlin without you. | Open Subtitles | في الواقع، إذا كنت تحتفظ فقدان كما فعلت اليوم، أن القارب يذهب ليترك لمدة برلين بدونك. |
the condition is that children go to school and that parents attend child-nutrition programmes. | UN | والشرط هو أن يذهب الأطفال للمدرسة وأن يحضر الآباء برامج بشأن تغذية الأطفال. |
Of these groups, by the age of 17 only 37 per cent and 42 per cent, respectively, are still attending school. | UN | ففي سن السابعة عشرة، لا يذهب إلى المدرسة منهم سوى 37 في المائة و 42 في المائة على التوالي. |
One trend contends that the pursuit of justice is antithetical to peace negotiations. | UN | فهناك توجه يذهب إلى أن السعي إلى إقامة العدل يتناقض مع مفاوضات السلام. |
according to one view, the mere existence for an organization of an obligation under international law implies that the organization possesses legal personality. | UN | إذ يذهب أحد الآراء إلى أن مجرد وجود التزام على منظمة ما بموجب القانون الدولي يعني ضمناً أن للمنظمة شخصية قانونية. |
A scenario that maintains all countries at replacement level produces a population that continues to grow, albeit increasingly slowly, until 2300, when it reaches 11.5 billion. | UN | والسيناريو الذي يفترض بقاء جميع البلدان عند مستوى الإحلال يذهب إلى أن النمو السكاني سيستمر، وإن يكن ببطء متزايد، حتى عام 2300، حيث يصل إلى 11.5 بليونا. |
It includes, but also extends well beyond, the achievement of the very important Millennium Development Goals. | UN | فهو يشمل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الأهمية البالغة، بل إنه يذهب إلى أبعد من ذلك. |