ويكيبيديا

    "يستغرق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • take
        
    • takes
        
    • taking
        
    • took
        
    • last
        
    • duration
        
    • require
        
    • lasting
        
    • taken
        
    • lasted
        
    • requires
        
    • longer
        
    The Board notes, however, that a true system of continuous improvement can take several years to embed fully. UN غير أن المجلس يلاحظ أن الإدماج الكامل لنظام حقيقي للتحسين المستمر أمر قد يستغرق عدة سنوات.
    It was important to recognize that, while some reform measures could be instituted rapidly, others would take longer to implement. UN فمن المهم إدراك أن بعض التدابير الإصلاحية يمكن تنفيذها بسرعة، بينما يستغرق تنفيذ تدابير أخرى فترة زمنية أطول.
    This may take up to the first quarter of 2009. UN وقد يستغرق ذلك حتى الربع الأول من عام 2009.
    The Fund is in a transitional period because establishing an investment exposure to those asset classes takes time. UN ويمر الصندوق حاليا بفترة انتقالية لأن تأسيس استثمارات في هذه الفئات الجديدة من الأصول يستغرق وقتا.
    One of the most important lessons is that it takes time to build national capacities and sustainable institutions. UN ولعل أحد أهم تلك الدروس هو أن إعداد القدرات الوطنية والمؤسسات المستدامة أمر يستغرق وقتا طويلا.
    Experience shows that it may sometimes take less time. UN وتبين التجربة أن ذلك قد يستغرق وقتا أقل.
    Because of the complexity and long-term impact of pension regulations, elaborating and examining proposed changes would take time. UN ونتيجة لتعقيد أنظمة المعاشات التقاعدية وأثرها الطويل الأجل، فإن وضع التغييرات المقترحة ودراستها بالتفصيل يستغرق وقتا.
    Without written replies, the examination of a State party report would take an inordinate amount of meeting time. UN ودون الأجوبة الكتابية يستغرق النظر في تقارير الدول الأطراف وقتاً من فترة الاجتماعات أطول مما ينبغي.
    Integration of adaptation into national policy can take time and is hindered by changes in government and policy priorities. UN وقد يستغرق دمج التكيف في السياسات الوطنية بعض الوقت وتعيقه التغييرات التي تشهدها أولويات الحكومة والسياسات العامة.
    Nevertheless, the elimination of duplicate applications is, by necessity, a business-driven activity that may take a long time to complete. UN غير أن التخلص من التطبيقات المكررة يمثل بالضرورة نشاطا تحكمه الصبغة التجارية يمكن أن يستغرق وقتا طويلا لإنجازه.
    While the majority of the countries are returning to preceding growth paths, it will take several years before these difficulties are fully overcome. UN ولئن كانت غالبية البلدان تعود إلى مسارات النمو السابقة، فإن الأمر سوف يستغرق بضع سنين قبل التغلب كليا على هذه المصاعب.
    Realistic targets must be set, and speakers realized that some actions could take much longer than 100 days to put in place. UN ويجب تحديد أهداف واقعية، وأوضح بعض المتكلمين أنهم يدركون أن بعض الإجراءات قد يستغرق تنفيذها وقتا أطول من 100 يوم.
    The authorities would assist with the restitution of these places of worship but the procedure underway would take some time. UN وتساعد السلطات على استرجاع أماكن العبادة المذكورة، غير أن اﻹجراء الذي تنطوي عليه هذه العملية يستغرق بعض الوقت.
    It will take a long time to find effective solutions. UN وسوف يستغرق إيجاد حلول فعالة لهذه المشكلة وقتا طويلا.
    In addition, some policies take a long time to implement and mature, while others may have an immediate impact. UN وفضلا عن هذا فبعض السياسات يستغرق تنفيذها ونضجها وقتا طويلا، بينما يمكن أن يكون لغيرها تأثير سريع.
    The related database search to find relevant materials could take months. UN ويمكن أن يستغرق البحث في قواعد البيانات ذات الصلة أشهرا.
    During the country visit, the Montenegrin authorities reported that it takes approximately four months, including the remedies, to surrender the fugitive. UN وأثناء زيارة البلد، أبلغت سلطات الجبل الأسود بأنَّ تسليم الهارب يستغرق زهاء أربعة أشهر، بما فيها إجراءات سبل الانتصاف.
    Even with assistance, the development of such expertise takes time. UN وحتى مع المساعدة، يستغرق إيجاد هذه الخبرة الفنية وقتاً.
    It takes time to build up a reputation for excellence. UN إن بناء سمعة للاشتهار بالتفوق جهد يستغرق وقتا طويلا.
    What's taking so long to get the wall guns working? Open Subtitles ما الذي يستغرق وقتاً طويلاً لجعل كلّ الأسلحة تعمل؟
    At the same time, however, there was a need to be realistic. A truly independent and comprehensive evaluation took time. UN ولكن لا بد في الوقت نفسه من التحلي بالواقعية، لأن إجراء تقييم مستقل وشامل حقاً يستغرق وقتا طويلا.
    These state that detention should be used as a last resort and for the shortest possible time. UN وتنص هذه القواعد على أن يلجأ إلى الاحتجاز كملاذ أخير وأن يستغرق أقصر فترة ممكنة.
    It is proposed that the project be implemented in the first quarter of 2011, with a duration of 6 months. UN ومن المقترح تنفيذ المشروع في الربع الأول من عام 2011، وأن يستغرق تنفيذه 6 أشهر.
    It will require a time-consuming exercise of many searches and interviews. UN وسيتطلب ذلك جهدا لإجراء الكثير من البحث والمقابلات مما يستغرق وقتا طويلا.
    Damage to some VMEs appears to be lasting and recovery will take decades or more. UN كما أن الضرر الذي يلحق بعض هذه النُظم يبدو وكأنه دائم، ومن ثم فمن شأن التعافي أن يستغرق عقوداً من الزمن أو أكثر.
    :: Achieved. 10 days taken for inspection, verification and report submission UN تم إنجازه؛ وأصبح التفتيش والتحقق وتقديم التقرير يستغرق 10 أيام
    It charged that numerous violent acts had not been investigated at all, while in other cases investigation had lasted a long time, ending without anyone being brought to trial. UN وادعى التقرير أنه لم يجر التحقيق مطلقا في العديد من أعمال العنف، بينما يستغرق التحقيق في حــالات أخرى وقتا طويلا ينتهي دون تقديــم أي شخص للمحاكمة.
    It should be noted, however, that such integration requires time to build a sense of trust among the agencies. UN وتجدر الإشارة مع ذلك إلى أن هذا التكامل يستغرق بعض الوقت من أجل بناء شعور بالثقة بين الوكالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد