Sra. Anne–Marie Lizin, Senadora y experta independiente de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos y la extrema pobreza, Bruselas | UN | السيدة آن ماري ليزين، عضو مجلس الشيوخ، بروكسل، وخبيرة مستقلة في حقوق اﻹنسان والفقر المدقع لدى لجنة حقوق اﻹنسان |
La persona de contacto para los preparativos de este taller fue la Sra. Anne Rasmussen. | UN | وكان مسؤول الاتصال المعني بالترتيبات اللوجستية لحلقة العمل هذه هو السيدة آن راسمونسن. |
Ann Arbor, Michigan, Estados Unidos de América | UN | آن أربر، ميتشيغان، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Jose Zaide, Romeo L. Cairme, Victoria S. Bataclan, Anselmo S. Avenido Jr., Miguel G. Coronel, Mary Ann A. Padua, Nelia Sancho | UN | كايرميه ، فكتوريا س. باتكالان ، أنسلمو س. أفينيدو الابن ، ميغيل ج. كورونيل ، ماري آن أ. |
Ha llegado el momento de construir puentes y trabajar en pro de un acuerdo. | UN | فلقد آن اﻷوان فعلا لبناء الجسور والعمل من أجل التوصل الى اتفاق. |
Es a la vez oportuno y significativo que China sea el país anfitrión de esta histórica Conferencia Mundial. | UN | وإنه ﻷمر مناسب ومهم في آن واحد معا أن تستضيف الصين هذا المؤتمر العالمي التاريخي. |
Entonces Anne habló con Bertha y le pidió que en la próxima visita fuera con su hija, cosa que hizo. | TED | لذا آن تكلمت مع السيدة بيرثا وسألتها أن تحضر معها ابنتها في المرة المقبلة، وهذا ما فعلته. |
No lo comprendo, mi señor. No es habitual en mi señora Anne. | Open Subtitles | لا أفهم الأمر, يا سيدي هذا ليس مثل سيدتي آن |
-He visto un comportamiento sorprendente en tí, Anne Shirley y es razón de duda. | Open Subtitles | لقد رأيت أفعالا صادمة منك, آن شيرلي, وهي تعطي الشخص سببا للشك. |
-La Comisión de Gobernadores lo anunciará mañana. Seguro que serás tú, Anne. | Open Subtitles | مجلس الإدارة يعلن ذلك غداً . سأكون مثلك لأتأكد, آن. |
Vamos, Anne Marie, tienes que hacerlo esta vez. Nada de andar distrayéndote. | Open Subtitles | هيا آن ماري , عليك فعلها هذه المرة بدون عبث |
No querías que me acostara con Lily Anne, no querías que George se acostara con... quien sea anoche. | Open Subtitles | لم تريدني ان اضاجع ليلي آن ولم تريدي جورج ان يضاجع اي كانت ليلة امس |
1986 y 1995, Profesor invitado de la Universidad de Michigan, Ann Arbor (Estados Unidos América). | UN | 1986 و 1995 أستاذ زائر بكلية الحقوق بجامعة ميتشيغان، آن أربور، الولايات المتحدة. |
Marcia Federbush Ann Arbor, MI Natasha Harty, | UN | آن آربور، ميتشيغان، الولايات المتحدة الأمريكية |
Marcia Federbush Ann Arbor, MI Natasha Harty, | UN | آن آربور، ميشيغان، الولايات المتحدة الأمريكية |
Sra. Ann Olek, Departamento de Justicia, Washington D.C., Estados Unidos de América | UN | السيدة آن أوليك، وزارة العدل، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية |
Ha llegado la hora de la reconciliación nacional de todos los angoleños. | UN | لقد آن اﻷوان ﻷن تتحقق المصالحة الوطنية بين جميع اﻷنغوليين. |
A su juicio, ha llegado el momento de adoptar decisiones firmes al respecto. | UN | وهو يرى أنه آن اﻷوان لاتخاذ قرارات صارمة في هذا الموضوع. |
Ha llegado el momento de perfeccionar las normas que rigen el desarrollo del mercado mundial. | UN | وقد آن اﻷوان ﻹتقان قواعد السلوك التي تسير تنمية السوق العالمية على هديها. |
Debemos empezar el proceso abriendo un diálogo sobre cuestiones nucleares de manera a la vez transparente y constructiva. | UN | فينبغي أن نبدأ العملية بفتح حوار حول المسائل النووية بطريقة شفافة وبناءة في آن واحد. |
No obstante, comparte la conclusión de que el tema abarca tanto la cuestión de la prevención como la de las medidas correctivas. | UN | بيد أنه يعرب عن مشاطرته للنتيجة التي مؤداها أن الموضوع يشمل مسألة المنع ومسألة التدابير التصحيحة في آن واحد. |
La reforma del Consejo de Seguridad se ha retrasado durante demasiado tiempo. | UN | إن إصلاح مجلس اﻷمن أمر آن أوانه منذ وقت طويل. |
Se proyecta conocer de causas penales y apelaciones en forma simultánea, para lo cual se necesitará una segunda sala de audiencias. | UN | ومن المتوقع أن يجري النظر فـي القضايـا اﻹبتدائية وقضايا الاستئناف في آن واحد، مما يستوجب وجود قاعة ثانية. |
An Shuxin, 51 años, de sexo masculino, distrito de Xushui, provincia de Hebei. | UN | آن شوشين، الذكر البالغ 51 عاماً، من مركز كوشوي، بمقاطعة هيبي. |
Una para mí, otra para Anna Clark, y el original va al 510, ¿entendido? | Open Subtitles | واحدة تأتي لي وواحدة تذهب إلى آن كلارك والسيد يذهب إلى 510، هل فهمت؟ |
Opinamos que ya es hora de que el Consejo de Seguridad vuelva a considerar esta medida y la ajuste a la realidad. | UN | ونرى أن اﻷوان قد آن ﻷن يعيد مجلس اﻷمن النظر في هذا التدبير، وأن يعدله بما يتفق مع الواقع. |
En cambio, los acontecimientos que hay que observar en el día de la votación ocurrirán simultáneamente en 10.000 mesas electorales diferentes. | UN | وعلى خلاف ذلك، ستجري اﻷحداث المزمع مراقبتها يوم الاقتراع في آن واحد في ٠٠٠ ١٠ مركز اقتراع مختلف. |
Algunos países han alegado que estos dos temas no deben tratarse conjuntamente. | UN | وقد حاجت بعض البلدان بأن هذين البندين يجب عدم معالجتهما في آن واحد. |
Ahn Jae-ku y otros ocho* | UN | لي جانغ-هيونغ وكيم سان-ميونغ آن جاي-كو و٨ آخرين* |