ويكيبيديا

    "أراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • quería
        
    • quiere
        
    • quiso
        
    • quisiera
        
    • querido
        
    • querían
        
    • deseaba
        
    • desea
        
    • quiera
        
    • queria
        
    • quieren
        
    • necesitaba
        
    • querría
        
    • pidió
        
    • para
        
    Babbage, por supuesto, quería utilizar tecnología de probada eficacia como el vapor y otras. TED لكن باباج، بالطبع، أراد استخدام تكنولوجيا موثوقة، أي البخار وما إلى ذلك.
    Y cuando tenía 15 años, un miembro de mi comunidad se acercó a mis padres porque quería nominarme para un premio de la comunidad. TED و عندما كان عمري 15، احد الاشخاص في مجتمعنا المحلي اتصل بعائلتي و أراد ترشيحي للحصول على جائزة إنجاز للمجتمع
    Entonces ¿Octavio destruyó a Antonio porque quería ser rey y luego él mismo se coronó? TED إذن قام أوكتافيوس بتدمير أنطونيو لأنه أراد أن يصبح ملكاً ثم أصبح ملكًا؟
    El Consejo de Seguridad deberá evolucionar si no quiere perder su legitimidad. UN وعلى مجلس اﻷمن أن يتغير إذا أراد ألا يفقد مشروعيته.
    En dos ocasiones, el comprador convino en modificar la carta de crédito, pero en la tercera ocasión quiso retrasar el envío hasta nuevo aviso. UN وقد وافق المشتري في مناسبتين على تعديل خطاب الاعتماد، لكن في المناسبة الثالثة أراد المشتري تأخير الشحن حتى إشعار آخر.
    Era porque lo que ofrecía no se ajustaba a lo que él quería. TED بل، لأن ما قمت بعرضه عليه لم يكن مناسبًا لما أراد.
    Un día al teléfono, me dijo que había visto a un musulmán rezando en el parque, y todo lo que quería era golpearle en la cara. TED وذات يوم على الهاتف، قال لي بأنه رأى رجلًا مسلمًا في الحديقة يصلي، وكل ما أراد القيام به كان ركله في وجهه.
    Ya la cogieron una vez cuando alguien quería volver a la playa. Open Subtitles لقد وفـى بالغرض ذات مرة حينما أراد شخصاً ما العودة
    Me llevé a mi psiquiatra para conocerlos a todos. quería poner nombres con caras. Open Subtitles لقد أتيت بمُعالجي لمُقابلتكم إنّه أراد بأن يُقرن بين الأسماء و الوجوه
    De haber sido como quería nuestro padre, el imperio se habría desmoronado. Open Subtitles لو كان أبي نفّذ ما أراد لكانت الامبراطورية إنقسمت لأجزاء
    De haber sido como quería nuestro padre, el imperio se habría desmoronado. Open Subtitles لو كان أبى نفذ ما أراد لكانت الأمبراطورية أنقسمت لأجزاء
    Nicolae nos manipuló como a títeres. quería la guerra y se la dimos. Open Subtitles لقد لعب بنا نيكولاي مثل دمية أراد الحرب ونحن أعطيناها له
    Monty dijo que mañana quería jugar frontón, así que vendré. Eso está arruinado. Open Subtitles مونتي قال بأنّه أراد اللعب كرة اليد غدا لذا سأاتي عليه
    Mi madre la quería tirar después de lo que dijeron los periódicos. Open Subtitles أراد لي مام لرميها بعيدا ، بعد ما قالت الصحف.
    El chico que quería ser el multimillonario del software, Bill Gates con estilo. Open Subtitles الرجل الذي أراد ان يكون بليونير البرمجيات على غرار بيل غيتس
    Sin embargo, otros elementos deben considerarse si realmente se quiere apoyar a la institución que reconocemos como familia. UN وينبغي دراسة العناصر الأخرى إذا ما أراد المرء حقا أن يدعم مؤسسة الأسرة التي نعرفها.
    No me preocupa nadie... si alguien quiere estudiar, yo estoy aquí para enseñar... los demás hagan lo que quieran... vengan, no vengan, lean, escriban... jueguen batalla naval... mientras no molesten. Open Subtitles لا أفرضها على أحد بمعنى ، إذا أراد أحد أن يدرس ، فإننى هنا الآخرون يفعلون ما شاءوا يحضرون ، لا يحضرون ، يقرأون ، يكتبون
    Hace algunos años trabajaba para un banco que quiso aventurarse en una transformación digital. TED قبل عدة سنوات، كنت أعمل في بنك، أراد الشروع في التحول الرقمي.
    Apuesto que si él quisiera vernos, tendría que ir por la puerta de atrás. Open Subtitles أعتقد أنه إذا أراد رؤية أحد منا فعليه الذهاب إلى الباب الجانبى
    Creo que acabo de averiguar... por qué Pierre... habría querido meterse en hielo. Open Subtitles أعتقد بأنني عرفت توا لماذا بيري أراد أن يقوم بتجميد نفسه
    Los ciudadanos querían que se celebraran estas elecciones y querían también que se consolidara el proceso democrático, incluso en condiciones extraordinariamente complejas. UN فقد أراد الشعب إجراء هذه الانتخابات وأراد أن يرى تعزيزا للعمليات الديمقراطية، حتى في ظل ظروف معقدة بشكل استثنائي.
    El Grupo notificó ese viaje con antelación al Gobierno de Ghana, indicando, entre otras cosas, las fechas y los funcionarios con quienes deseaba reunirse. UN وقدم الفريق إخطارا مسبقا إلى حكومة غانا عن هذه الرحلة، بما في ذلك تفاصيل عن المواعيد والمسؤولين الذين أراد مقابلتهم.
    Otro aspecto al que desea referirse mi delegación es el de las consultas entre los miembros del Consejo. UN وهناك جانب آخر أراد وفد بلدي أن يشير إليه يتعلق بالمشاورات فيما بين أعضاء المجلس.
    Quien quiera ver la luz del sol con claridad primero debe secarse los ojos. TED إن أراد أحد أن يبصر نور الشمس، فإن عليه أن يمسح عينيه.
    Chandler tenia tanta prisa para conseguir su juego de golf, que no se dio cuenta, cometiendo un error, o es como queria que lo vieramos. Open Subtitles إما أن تشالندر كان مستعجلا ليلحق بمبارة الغولف ولم يلاحظ سوء التصرف هذا ؟ أو أنه أراد أن يبدو الأمر هكذا
    Hoy estaremos de nuevo en el centro de retiro, pues si quieren acompañarnos. Open Subtitles سنذهب لدار الرعاية اليوم ثانيةً إذا أراد أحدكم أن ينضم لنا
    Ordenadores diferentes cada vez, lo que significa que necesitaba guardar su información en el ciberespacio. Open Subtitles وأجهزة مختلفة كل مرة مما يعني أنا أراد تخزين المعلومات في مساحة مؤقتة
    No lo sé aún. ¿Así que quién querría a este hombre muerto? Open Subtitles لا نعرف حتى الآن. إذن، من أراد هذا الرجل ميتاً؟
    El presidente quiso reunirse con él. Me pidió que lo llevara arriba. Open Subtitles أراد الرئيس مقابلته, وطلب مني جعله ينتظر في الطابق العلوي
    Si decidieran hacerlo, la ONUSOM está preparada para recoger y poner a buen recaudo todas las armas que se le entreguen. UN وعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال مستعدة لجمع وتأمين جميع اﻷسلحة التي تسلم إليها، إذا أراد الصوماليون ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد