Incluso las criaturas más repugnantes de la naturaleza poseen importantes secretos. Pero, ¿quién querría que se le abalanzase una multitud de cucarachas? | TED | حتى أقبح المخلوقات في الطبيعة لديها أسرار مهمة ، لكن من يريد سرباً من الصراصير أن يقترب منه ؟ |
¿Crees que tu padre y yo guardamos secretos el uno del otro? | Open Subtitles | أتفكر فى أباك، وأنا، هل ألدى أسرار عن بعضهم البعض؟ |
Harás lo que ella quiera si te introduce en los secretos del amor... | Open Subtitles | و أنك ستقوم بكل شيء تريده إن أطلعتك على أسرار الحب |
Además, se considerarían secreto de Estado todas las diligencias posteriores al momento de la detención. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتبر جميع الإجراءات منذ لحظة الاحتجاز سرا من أسرار الدولة. |
No hay secretos en la vida, sólo verdades ocultas que yacen bajo la superficie. | Open Subtitles | لا توجد أسرار فى الحياه فقط حقائق مخفيه وتلك ترقد تحت السطح |
Estos parecen tener pequeñas e inocentes fábulas, pero en su interior... se encuentran escondidos secretos y rituales arcanos. | Open Subtitles | ويبدو أن هذه كبعض الخرافات الساذجة، ولكنها تحتوي، أسرار غامضة وطقوس مخبئة على هيئة نثر |
No obstante, no piensan en otra cosa hasta que algo ocurre que les recuerda que las otras personas también tienen secretos. | Open Subtitles | بغض النظر هذا كل ما سيفكرن به إلى أن يأتي شئ يذكرهم أن هناك أسرار لبقية الناس أيضاً |
Toda persona menor de edad está obligada a guardar los secretos de los demás. | Open Subtitles | نحن تحت السن القانونية، لذلك من واجبنا أن نحقظ أسرار بعضنا البعض |
Esta pelicula, vista por muy pocos, me reveló los secretos del universo. | Open Subtitles | هذا الفيلم الذي شاهده قلة قليلة كشف لي أسرار الكون |
Un infiltrado dentro de la CIA, que ha estado vendiendo secretos a Anatoli, que luego los vende al Anillo. | Open Subtitles | شخص يخون الاستخبارات الأمريكية و الذي يقوم ببيع أسرار لأناتولي و الذي يبيعهم بدوره إلى الرينغ |
Ssayasoa Estados Unidos, los clientes y otros Todo esto ha sido el robo de secretos de Estado en el día | Open Subtitles | سياسيوا الولايات المتحدة ، و عملاء آخرون كل هؤلاء قد سرقوا أسرار الدولة في يوم من الأيام |
Digo, comparado con los demás secretos de la familia, esto es una insignificancia. | Open Subtitles | لا، مقارنة ببقية أسرار عائلتنا، فهذه الواقعة مجرد قطرة وسط المحيط. |
Oh, los secretos de la cama matrimonial, tendrá que responder a mi propuesta esta vez. | Open Subtitles | إنها أسرار سرير الزوجية، يجب عليكِ أن تستجيبي لعروض زواجي منكِ يوماً ما. |
Claro que tenía sus secretos, era tacaño como el que más, y me levantaba la mano de vez en cuando. | Open Subtitles | بالتأكيد , كان لديه أسرار رخيصة كما يمكن أن يكون وهو رفع يد علي , وقت لآخر |
Saya conoce los secretos de las plantas. Por el bien del clan, debemos liberarla. | Open Subtitles | سايا تعلم أسرار النباتات، من أجل مصلحة القبيلة، يجب أن نطلق سراحها |
Y los magos compartieron los secretos de su oficio místico y milenario. | Open Subtitles | وقام الساحران بتبادل مابجعبتهم من أسرار في حرفتهم الأزلية والروحية |
Tengo entendido que usted está preocupado sobre la filtración de secretos corporativos. | Open Subtitles | أنا أتفهم أنك قلق بشأن أن يتم تسريب أسرار الدوله |
Parece extraordinario que tales asuntos se consideren un secreto de Estado cuando se dispone de información abundante en otros aspectos. | UN | واستطرد قائلا إنه من الغريب اعتبار هذه المسائل سرا من أسرار الدولة بينما تتاح معلومات كثيرة أخرى. |
Oye, no puedo contarte ningún secreto sobre mi hermana, porque en realidad no la conozco. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع إخباركم بأى أسرار عن أختى لأننى فى الحقيقه لا أعرفها |
Imagina que tienes un profundo y oscuro secreto algo que te avergüenza mucho. | Open Subtitles | تخيل لو كان لديك أسرار عميقة شيء يجلب لك عار كبير |
¿por qué no me ayudas a resolver uno de los mayores misterios? | Open Subtitles | لماذا لا مساعدتي في حل واحدة من أكبر أسرار الحياة؟ |
Tendremos una fiesta secreta de besuqueo. | Open Subtitles | سنحصل على أسرار الغرفة العلوية |
¿Qué te está pareciendo El Club del misterio de las Niñeras, hermana Gretchen? | Open Subtitles | كيف يروق لكِ نادي أسرار جليسات الأطفال ؟ إيتها الأخت غريتشن |
Los debates de esas reuniones están sometidos a la norma de " confidencialidad del gabinete " . | UN | وتدخل المناقشات التي تدور في اجتماعات الحكومة في إطار أسرار مجلس الوزراء. |
However, when a case involves state Secrets, it is normal that certain restrictions are placed on the meetings between suspects and their lawyers. | UN | بيد أن من الطبيعي، عندما تنطوي قضية على أسرار للدولة، أن تفرض قيود معينة على اللقاءات بين المشتبه فيهم ومحاميهم. |