Sr. Mikhail E. Fradkov Federación de Rusia | UN | السيد ميخائيل إي. فرادكوف الاتحاد الروسي |
La Dirección de Puertos administra dos aeropuertos internacionales, el Aeropuerto Cyril E. King en Santo Tomás y el Aeropuerto Henry E. Rohlsen en Santa Cruz. | UN | وتتولى هيئة الموانئ تشغيل مطارين دوليين، هما مطار سيريل إي. كينغ في سانت توماس ومطار هنري ي. روهلسين في سانت كروا. |
Michelle Morais de Sá E Silva, Coordinadora General de Cooperación Internacional, Secretaría de Derechos Humanos | UN | ميشيل مورايس دي سا إي سيلفا، المنسق العام للتعاون الدولي، أمانة حقوق الإنسان |
Las personas vienen de Queens y pasan del tren E al tren 6. | TED | الناس قادمون من كوينز، يبدّلون من القطار إي إلى القطار 6. |
Señal de radio, comunicación codificada, cualquier cosa que haya podido venir A través de los canales del submarino estos últimos días. | Open Subtitles | أو إشارة راديو أو إي إتصالاتٍ مشفرة أي شيء يحتمل أن يكون وصل للغواصة في الأيام القليلة السابقة |
Supongo que encontré el único Chuck E. Cheese en todo el estado. | Open Subtitles | أحزر بأنّني وجدت تشوك الوحيد إي جبن في الحالة الكاملة |
Entonces, ¿ cómo tomó ese asunto de "E.T. llamando A casa" ? | Open Subtitles | إذاّ، كيف تقبلت موضوع أنك من الفضاء مثل إي تي؟ |
Y pensamos que tal vez al ejecutivo de G.E. En el sketch podrías interpretarlo tú. | Open Subtitles | وكنا نأمل نوعاً ما أن تقوم بتمثيل المدير التنفيذي لـ جي.إي في المشهد |
Y tu, E, no me falles está noche no voy A fallarte, Drama | Open Subtitles | و أنت يا إي لـاتتحطم هذه الليلة لن أتحطم يا دراما |
- Vamos, E, una sonrisa. - ¿Por qué sólo me molestas A mí? | Open Subtitles | إبتسم يا إي لماذا أنت غاضب علي لـاعلى أحد آخر ؟ |
Reverendo Padre Felipe E. Mac Gregor, Presidente del Instituto de La Paz, | UN | اﻷب فيليب إي ماك غريغور، رئيس معهـد السلم، جامعة باسيفيكو؛ الرئيس السابق، كلية الطاهرة؛ أكاديمية |
E. Werner Kulling, Asociación Suiza para el Desarrollo y La Cooperación | UN | إي. فرنر كولنج، الرابطة السويسرية للتنمية والتعاون |
Actuó como Presidente de La sesión el Sr. Sergio de Abreu E Lima Florêncio, Ministro de La Misión Permanente del Brasil ante las Naciones Unidas. | UN | وترأس الاجتماع السيد سرغيو دي أبريو إي ليما فلورينسيو، الوزير في البعثة الدائمة للبرازيل لدى اﻷمم المتحدة. |
Buenas conexiones nacionales E internacionales por vía aérea A través de los aeropuertos de San Javier y Altet, Alicante, A 60 km de Murcia | UN | خطوط جوية داخلية ودولية جيدة عن طريق مطار سان خفيير إي ألتيت في أليكنتي الذي يقع على بعد ٠٦ كيلومتراً من مورثيا |
Estados Unidos de América: caso de Yoon Keum E. | UN | الولايات المتحدة اﻷمريكية: قضية يون كيم إي |
La Comisión tomó nota además, con agradecimiento, de La contribución efectuada por el Profesor Eric E. Bergsten, antiguo Secretario de La Comisión, al éxito continuado de este Concurso. | UN | ونوهت اللجنة أيضا مع التقدير بإسهام البروفسور إريك إي. برغستن، أحد أمناء اللجنة السابقين، في استمرار نجاح المسابقة. |
Portugal Álvaro Mendonça E Moura, Euclides Dâmaso Simões, Teresa Alves Martins, Cristina Pucarinho | UN | البرتغال الفارو مندوسا إي مورا ، يوكليدس داماسو سيموس ، تيريزا ألفيس مارتنس ، كريستينا بوكارينو |
Excelentísimo Señor E. Batkevicius, Viceministro de Salud de Lituania | UN | سعادة السيد إي. بارتكيفيشيوس، نائب وزير الصحة في ليتوانيا |
Las recomendaciones pueden tener unas repercusiones muy amplias y La cuestión, por tanto, debe ser analizada detenidamente antes de tomar cualquier medida. | UN | ويمكن أن تكون للتوصيات آثار بعيدة المدى، وبالتالي ينبغي أن تحلل المسألة بعمق قبل اتخاذ إي إجراء. |
¿Cómo es que Yi Sun-Shin no esta con La bandera de comandos? | Open Subtitles | {\cH9CFFFE} {\pos(190,208)} كيف لـ(إي سن شن) ألّا يضع علم القيادة؟ |
Puesto que el Estado Parte no ha hecho ninguna aclaración A este respecto, se debe dar La debida consideración A las alegaciones del autor. | UN | وحيث إن الدولة الطرف لم تقدم إي إيضاحات بهذا الصدد يجب أن تُمنَح مزاعم صاحب البلاغ ما تستحقه من اعتبار. |
Contactamos con La cantera. Dijeron que no habían visto ningún signo de problemas. | Open Subtitles | لقد إتصلنا بالمحجر لقد قالوا أنهم لم يروا إي إشارة لمشاكل |
Por consiguiente, el Comité estima que La comunicación de La Sra. Hoyos y Martínez de Irujo se refiere A su propia situación. | UN | ومن ثم تخلص اللجنة إلى أن البلاغ المقدم من السيدة هويوس إي مارتينيز دي إيروخو لـه صلة بوضعها الخاص. |
El primer equipo de negociación, establecido originalmente por el Dr. i. Rugova, decidió disolverse y ya no existe. | UN | ولم يُعد الفريق التفاوضي اﻷول الذي أنشأه في البداية الدكتور إي. روغوفا قائما بعد أن قرر حل نفسه. |
Su Excelencia el Honorable Ralph Everada Gonsalves, Primer Ministro de San Vicente y las Granadinas y Ministro de Finanzas, Planificación, Desarrollo Económico, Trabajo E Información, de las Granadinas y Asuntos Jurídicos | UN | معالي الأونرابل السيد رالف إي غونسالفيس، رئيس الوزراء ووزير المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية والعمل والإعلام وشؤون جزر غرينادين والشؤون القانونية لسانت فنسنت وجزر غرينادين |
(Aplausos) EMC: Convirtiendo grandes datos en grandes oportunidades para empresas de todo el mundo. | TED | تصفيق إي إم سي : تحويل البيانات الكبيرة إلى فرصة كبيرة للمنظمات في جميع أنحاء العالم. |