También se hará hincapié en la importancia de las adquisiciones y la gestión de materiales para ahorrar divisas. | UN | وسوف يحاول البرنامج أيضا تحسين مدى الوعي بدور ادارة الشراء والمواد في توفير النقد اﻷجنبي. |
El FNUAP contribuyó con una monografía sobre requisitos futuros de anticonceptivos y necesidades de gestión de la logística. | UN | وساهم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ببحث عن متطلبات منع الحمل في المستقبل واحتياجات ادارة السوقيات. |
El proceso de paz debía conducir a una Administración palestina provisional con la facultad de establecer una estructura económica viable. | UN | ويتعين أن تؤدي عملية السلم الى ايجاد ادارة فلسطينية مؤقتة تمنح لها سلطة انشاء هيكل اقتصادي سليم. |
La Administración del PNUD deberá elaborar después directrices claras para acompañar esas decisiones en la sede y sobre el terreno. | UN | وبعد اتخاذ هذه القرارات، ينبغي وضع توجيهات واضحة من جانب ادارة البرنامج الانمائي في المقر وفي الميدان. |
Sección 10. Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de gestión | UN | الباب ١٠ : ادارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية |
Los subprogramas 1 a 10 estarán a cargo del Departamento de Desarrollo Económico y Social. | UN | وستكون ادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن البرامج الفرعية من ١ الى ١٠. |
Existen órganos encargados de la ordenación de varios de los recursos pesqueros que actualmente atraviesan por dificultades. | UN | وتعتبر هيئات ادارة مصائد اﻷسماك في الموضع الصحيح بالنسبة لعدد من مصائد اﻷسماك التي تتعرض لمشاكل حاليا. |
También se hará hincapié en la importancia de las adquisiciones y la gestión de materiales para ahorrar divisas. | UN | وسوف يحاول البرنامج أيضا تحسين مدى الوعي بدور ادارة الشراء والمواد في توفير النقد اﻷجنبي. |
gestión de los desechos médicos en los países en desarrollo, 1994, OMS. | UN | ادارة النفايات الطبية في البلدان النامية، ١٩٩٤، منظمة الصحة العالمية. |
Tales soluciones son ya parte integrante de la gestión de actividades en casos de desastre en muchos países desarrollados, e incluso en países en desarrollo. | UN | وقد سبق أن أصبحت هذه الحلول جزءا لا يتجزأ من أنشطة ادارة الكوارث في العديد من البلدان المتقدمة وحتى البلدان النامية. |
1983 gestión de los recursos humanos, Escuela Nacional de Administración (ENA), Universidad de Pittsburgh | UN | ١٩٨٣ ادارة الموارد البشرية، الكلية الوطنية للادارة، جامعة بتسبرغ. |
1985 gestión de los recursos humanos, Directores de la ENA, Lomé | UN | ٥٨٩١ ادارة الموارد البشرية، مدراء الكلية الوطنية للادارة، لومي. |
Reorganización del Departamento de Administración y Gestión | UN | إعادة تنظيم ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية |
La Administración del Ingenio había presuntamente presentado una denuncia contra los activistas. | UN | وأفيد أن ادارة المصنع قدمت شكوى ضد اﻷعضاء العاملين المذكورين. |
La Administración del Transporte alertó a su oficina del vuelo de tu hermano. | Open Subtitles | ظابطها قد تم انذاره من ادارة امن النقل عن رحلة اخوكِ |
Sin embargo, es necesario evitar un enfoque exclusivamente antropocéntrico del examen de las cuestiones relativas a la ordenación de los recursos hídricos. | UN | وغير أنه من الضروري تفادي اتباع نهج في نظر مسائل ادارة الموارد المائية يتخذ اﻹنسان محورا له. |
En la actualidad, el Departamento de Información Pública se encuentra en una encrucijada. | UN | إن ادارة شؤون الاعلام تجد نفسها اليوم بالذات عند مفترق طرق. |
En medio de todo esto, ella decidió que ella quería que yo dejar 19 con Simon Fuller ir gestionar ella. | Open Subtitles | بين كل مايحدث لقد قررت انها تريد مني ترك ادارة اعمال فرقة19 لسايمون فيلور حتى ادير اعمالها |
Asimismo cabe destacar que es difícil administrar un presupuesto que no se ajusta a la estructura de la Secretaría. | UN | وينبغي ألا يغيب عن البال أيضا أن من الصعب ادارة ميزانية لا تماثل هيكل اﻷمانة العامة. |
El Senador hizo carrera criticando a la Agencia que está por dirigir. | Open Subtitles | السيناتور له تاريخ في انتقاد ادارة هو على وشك قيادتها |
Amor: manejar con éxito las relaciones con las personas cercanas y con las comunidades de las que uno forma parte. | TED | الحب : يعني القدرة على ادارة علاقاتنا بنجاح مع الاشخاص المحيطين بنا ومع المجتمعات التي ننتمي اليها |
Lo digo en serio. No sabemos nada de llevar una guardería. | Open Subtitles | انني جاد انا لا نعرف شيئاً عن ادارة مركز رعاية نهاري |
Según ciertos pronósticos, la gestión de desechos, incluidos los desechos peligrosos, como negocio mundial, podría llegar a los 500.000 millones de dólares o más en el año 2000. | UN | وتقدر بعض التوقعات أن ادارة النفايات، بما في ذلك النفايات الخطرة، باعتبارها تجارة عالمية، ستبلغ قيمتها ٥٠٠ بليون دولار أو أكثر بحلول سنة ٢٠٠٠. |
Ya van seis en 24 horas y el Cuerpo de bomberos de Metrópolis no tiene pistas. | Open Subtitles | ستة في ال 24 ساعة الماضية، إلا أن متروبوليس مسؤولون في ادارة الاطفاء ليس لديهم الخيوط. |