ويكيبيديا

    "استشاريين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • consultores
        
    • asesores
        
    • consultivas
        
    • consultoría
        
    • asesoramiento
        
    • consultivos
        
    • consultor
        
    • especialistas
        
    • asesor
        
    • consultivo
        
    • consejeros
        
    • consultoras
        
    En la práctica, el Instituto utilizaba una red de expertos para identificar a los posibles consultores que habían de trabajar en determinado proyecto. UN وقالت إن المعهد يستخدم في الواقع العملي شبكة من الخبراء للعثور على خبراء استشاريين يمكن أن يعملوا في مشروع معين.
    En unos pocos casos, los gobiernos donantes impusieron la contratación de sus consultores para los proyectos que ellos financiaban. UN وفي حالات قليلة فرضت الحكومات المانحة الاستعانة بخبراء استشاريين معينين من أجل المشاريع التي كانت تمولها.
    La Junta tomó nota de que se presentaban a veces dificultades para encontrar consultores independientes y de alta calidad a nivel local. UN وأشار المجلس إلى أنه أحيانا ما تصادف صعوبات في إيجاد خبراء استشاريين يتمتعون بكفاءة عالية ومستقلين على الصعيد المحلي.
    Mientras tanto, visitará el país una misión conjunta de evaluación compuesta por consultores de Francia y de los Estados Unidos de América. UN وإلى أن يتم ذلك، ستسافر إلى تشاد بعثة تقييم مشتركة، تتألف من خبراء استشاريين من فرنسا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Además, el UNICEF tiene previsto apoyar a la AMISOM facilitándole servicios de asesores para la protección de la infancia. UN وتخطط اليونيسيف أيضا لتقديم الدعم إلى هـذه البعثة من خلال توفير استشاريين في مجال حماية الطفل.
    La MICIVIH ha contratado a varios consultores extranjeros para que colaboren con la Comisión. UN وقامت البعثة المدنية الدولية بتعيين عدة خبراء استشاريين أجانب للعمل لحساب اللجنة.
    Esos funcionarios pasan a la jurisdicción del ACNUR como consultores, sin recibir remuneración. UN ويصبح هؤلاء الموظفين تحت إشراف المفوضية بوصفهم خبراء استشاريين دون أجر.
    Además de los diez consultores internacionales, se necesitarían seis consultores locales para complementar las actividades de la Misión. UN وإضافة إلى الخبراء الاستشاريين الدوليين العشرة، ستلزم خدمات ستة خبراء استشاريين محليين لتكملة أنشطة البعثة.
    Se han iniciado conversaciones con los consultores que realizarán la revisión, que comenzó en 1998. UN بــدأت مناقشات مــع خبراء استشاريين سيقومون بهذه العملية، التي بدأت في عام ١٩٩٨.
    Actividades: Dos consultores prepararon el estudio de evaluación en virtud del proyecto. UN الأنشطة: قام خبيران استشاريين بإعداد دراسة التقييم في إطار المشروع.
    :: Expertos en misión que no presten servicios en virtud de un contrato como consultores o contratistas particulares; UN :: الخبراء الموفدون في بعثات، الذين لا يعملون بموجب عقد كخبراء استشاريين أو متعاقدين أفراد؛
    En consecuencia, la División contrató dos consultores para complementar el equipo de supervisión de misiones en varias misiones. UN ومن ثم فإن الشعبة استخدمت استشاريين ليكونوا مكملين لفريق مهام الرقابة في عدد من البعثات.
    En muchos países se contrataron consultores locales para que ayudaran a las autoridades y las ONG a llenar los cuestionarios. UN وتم في العديد من البلدان توظيف استشاريين محليين للعمل مع السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية لاستكمال الاستبيانات.
    Esta estructura se complementa mediante la contratación de empresas profesionales y consultores individuales. UN وهذا الهيكل يكمل عن طريق الاستعانة بشركات متخصصة خارجية وبخبراء استشاريين.
    Veinticinco entidades emplearon consultores por un período de más de un año. UN وكان 25 كيانا قد استخدم خبراء استشاريين لمدة تتجاوز السنة.
    Es responsabilidad del PNUD desplegar rápidamente sobre el terreno a un personal y unos consultores de gran calidad y bien preparados. UN فالبرنامج الإنمائي هو المسؤول عن أن ينشر سريعا في الميدان موظفين وخبراء استشاريين رفيعي المستوى ومدربين تدريبا جيدا.
    A tal efecto, la OMPI ha nombrado a varios expertos indígenas para que actúen como consultores en proyectos concretos. UN ولبلوغ هذه الغاية، عينت الويبو عدة خبراء في شؤون الشعوب الأصلية كخبراء استشاريين بشأن مشاريع محددة.
    El Grupo de Auditoría Interna e Investigaciones continúa recurriendo a los servicios de consultores para obtener apoyo adicional. UN ولا يزال الفريق يعتمد على خبراء استشاريين من أجل مزيد من الدعم في هذا المجال.
    En Malawi, por ejemplo, el FNUDC empleó los servicios de asesores del sector privado y de la universidad nacional. UN وفي ملاوي، على سبيل المثال، استخدم صندوق المشاريع الانتاجية خدمات استشاريين من القطاع الخاص والجامعة الوطنية.
    Actualmente el Protocolo cuenta con 29 partes: todas las Partes consultivas y dos partes no consultivas, Grecia y Ucrania. UN ويضم البروتوكول الآن 29 طرفا، بما في ذلك جميع الأطراف الاستشارية، وطرفين غير استشاريين هما أوكرانيا واليونان.
    Además, se contrataron los servicios de seis instituciones o empresas de consultoría por un costo total de 300.000 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار.
    Con miras a prepararlo, se estima que se requerirían 12 meses de servicios de asesoramiento, por un total de 72.000 dólares. UN ويقدر أن ذلك سيتطلب توفير خدمات خبراء استشاريين لمدة ١٢ شهر عمل بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٧٢ دولار.
    Además, el Gobierno ha creado dos órganos consultivos que integran a representantes de organizaciones juveniles y de diversos ministerios en igualdad de condiciones. UN وزيادة على ذلك أنشأت الحكومة جهازين استشاريين يضمان ممثلين عن المنظمات الشبابية والعديد من الوزارات على أساس متساو.
    Cuando se propuso contratar a otros consultores, siempre se seleccionó al consultor recomendado. UN وعندما كانت تقترح أسماء خبراء استشاريين آخرين كان الاختيار يقع دائما على الخبير الاستشاري الموصى به.
    En los países cuya cultura de la competencia está desarrollada y tienen conocimientos prácticos de economía amplios y profundos, la autoridad tendría que poder subcontratar la evaluación a especialistas o consultores. UN وفي البلدان التي تشهد تقدماً في ثقافة المنافسة وخبرة اقتصادية واسعة وعميقة، قد تتمكن السلطة من التعاقد من الباطن مع أكاديميين أو خبراء استشاريين لإجراء التقييم.
    Las evaluaciones son dirigidas por un asesor de evaluación y un oficial de evaluación y realizadas por equipos de consultores. UN ويدير التقييمات مستشار للتقييم وموظف للتقييم وتقوم بها أفرقة استشاريين.
    Grupo consultivo de expertos sobre la publicación anual de un informe mundial de derechos humanos UN فريق خبراء استشاريين للتقرير السنوي العالمي المتعلق بحقوق الإنسان
    ¿Quieres decir aparte del hecho de que no se supone... que yo necesite ayuda de consejeros fuera de la Agencia? Open Subtitles أتقصد ان اضع جانباً حقيقة انه لايفترض بي الحصول على مساعدة من استشاريين خارج الوكالة؟
    Otras personas que no desempeñaran funciones propias de funcionarios podían ser contratadas como consultoras. UN أما الأشخاص الآخرون اللازمون للاضطلاع بمهام غير مهام الموظفين فيمكن الاستعانة بهم بصفتهم استشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد