ويكيبيديا

    "استيراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • importación
        
    • importar
        
    • importaciones
        
    • importado
        
    • importados
        
    • importando
        
    • exportación
        
    • importan
        
    • importe
        
    • importador
        
    Para modernizar la industria de la construcción, el Gobierno ha relajado los reglamentos de importación para planta, maquinaria y equipo. UN ومن أجل تحديث صناعة البناء، قامت الحكومة باضفاء المرونة على القوانين التي تحكم استيراد المنشآت والمعدات واﻵليات.
    Estos países también deberían desalentar la importación de ciertos productos que plantean un peligro para su frágil medio ambiente. UN ويتعين على هذه البلدان أيضا أن تمنع استيراد بعض المنتجات التي تشكل خطرا على بيئتها الهشة.
    Toda decisión que prohíba o someta a restricciones rigurosas la importación de un producto químico debe aplicarse por igual a la producción para uso interno. UN كما أن أي قرار يحظر أو يقيد استيراد مادة كيميائية تقييدا شديدا يجب أن ينفذ بالمثل على اﻹنتاج ﻷغراض الاستخدام المحلي.
    Esa asistencia debe invertir la tendencia de los países de Africa a importar artículos de primera necesidad en lugar de producirlos. UN وقال إن هذه المساعدة ينبغي أن تغير ميل البلدان الافريقية إلى استيراد السلع اﻷساسية بدلا من إنتاجها بنفسها.
    El Acuerdo centroamericano sobre movimientos transfronterizos de desechos peligrosos también prohíbe las importaciones de todos los desechos peligrosos. UN ويحظر أيضاً اتفاق أمريكا الوسطى بشأن تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود استيراد جميع النفايات الخطرة.
    Esto afectaría a su vez a su capacidad de importación, incluida la de alimentos. UN وهو ما سيؤثر، بدوره، على قدراتها للاستيراد، بما في ذلك استيراد اﻷغذية.
    El costo de la importación de los productos derivados del petróleo y de gas equivale actualmente a un 90% de nuestras exportaciones nacionales combinadas. UN كما أن تكلفة استيراد منتجات النفط والغاز المشتق من البترول تستأثر حاليا بنحو 90 في المائة من إجمالي صادراتنا المحلية.
    Varios gobiernos latinoamericanos han prohibido ahora la importación de desechos mientras que se ha elaborado un acuerdo regional. UN وتمنع حكومات عدة بلدان أمريكية لاتينية استيراد النفايات كما وُضع اتفاق إقليمي في هذا الصدد.
    Todos los Estados se abstendrán de facilitar la importación o exportación de dichos recursos. UN وينبغي أن تمتنع البلدان جميعها عن تسهيل استيراد هذه الموارد أو تصديرها.
    La limitada capacidad de transmisión dificultó la importación de electricidad de los Estados vecinos. UN ونتيجة لضعف طاقة النقل كان من الصعب استيراد الكهرباء من الولايات المجاورة.
    Desaparece el delito de conspiración con miras a la importación o exportación ilícitas de estupefacientes. UN أما جريمة التواطؤ بهدف استيراد المخدرات أو تصديرها بصورة غير شرعية، فقد اختفت.
    Estos bienes no están sujetos a restricciones cuantitativas de importación ni a medidas antidumping, compensatorias o de protección especial. UN وهذه البضائع لا تخضع لقيود استيراد كمية أو لتدابير مناهضة الإغراق أو التعويض أو الحماية الخاصة.
    :: El cumplimiento de determinadas formalidades del Banco Central de Rwanda para toda operación de importación o exportación de divisas; UN :: استكمال شروط معينة يفرضها مصرف رواندا الوطني لإجراء أي عملية من عمليات استيراد العملات الأجنبية وتصديرها؛
    La Pascucci también facilitó diversas facturas y documentos de expedición que demostraban la importación del equipo al Iraq. UN كما قدمت الشركة العديد من الفواتير ووثائق الشحن التي تبين استيراد هذه المعدات إلى العراق.
    Artículo 5: La importación de material de las categorías 1, 2, 3 y 4 es de competencia exclusiva del Estado. UN المادة 5: استيراد المعدات الواردة في الفئات الأولى والثانية والثالثة والرابعة هو من السلطات المقصورة على الدولة.
    Los principales elementos del delito de exportación o importación ilícita de desechos peligrosos que han quedado establecidos son: UN والعناصر الرئيسية لجريمة تصدير أو استيراد النفايات الخطرة بصورة غير قانونية التي يتعين تحديدها هي:
    A los corredores se les aplican las mismas condiciones que se exigen para una solicitud de permiso de importación, exportación o tránsito. UN والشروط نفسها منطبقة على الوساطة، كما هو الحال عند تقديم طلب للقيام بعمليات استيراد أو تصدير أو نقل عابر.
    En 1987 se levantó la prohibición de importar ganado para la reproducción y engorde. UN ورفع، في عام ٧٨٩١، الحظر المفروض على استيراد ماشية التربية وماشية التسمين.
    Debido a la clausura total impuesta a Gaza era imposible importar piensos para animales, como semillas y forrajes. UN وبسبب اﻹغلاق الكامل المفروض على غزة، فإنه من المستحيل استيراد علف الحيوانات مثل الحبوب والعلف.
    Desde Doha, la Unión Europea ha liberalizado su régimen de importaciones de bananas. UN ومنذ الدوحة، حرر الاتحاد الأوروبي نظام استيراد الموز الذي كان يطبقه.
    En consecuencia, se ha importado el uso indebido de drogas en el país, que hasta hace pocos años estaba totalmente libre de drogas. UN وكان من نتيجة ذلك استيراد إساءة استعمال المخدرات إلى البلد، الذي كان حتى سنوات قريبة خاليا خلوا تاما من المخدرات.
    Los tipos, cantidades y formas de envase de estos medios importados no guardan ninguna relación con las necesidades hospitalarias declaradas por el Iraq. UN ولا يتناسب استيراد هذه الوسائط، حسب نوعها وكمياتها وتغليفها بتاتا مع احتياجات العراق المعلن عنها لاستخدام المستشفيات.
    La inclusión en el Convenio de Rotterdam no excluye el comercio, ya que los países pueden seguir importando la sustancia. UN الإدراج في اتفاقية روتردام لا يمنع التجارة حيث أنه مازال في مقدور البلدان الاستمرار في استيراد المادة.
    El valor añadido por las empresas extranjeras tiende a ser mano de obra, ya que muchos insumos y componentes se importan. UN والقيمة التي أضافتها الشركات الأجنبية هي، بوجه عام، مكوّن اليد العاملة، لأنه يتم استيراد الكثير من المدخلات والمكونات.
    En la sección 109 del proyecto de ley se prohíbe la entrada en los Estados Unidos de todo azúcar, jarabe y melazas que sean el producto de un país que importe azúcar, jarabe o melazas de Cuba. UN تحظر المادة ١٠٩ من مشروع القانون استيراد الولايات المتحدة أي نوع من أنواع السكر والشربات والعسل اﻷسود ينتجه أي بلد يستورد السكر أو الشربات أو العسل اﻷسود من كوبا.
    Las Partes prohibirán la exportación de desechos peligrosos y otros desechos si el país importador prohíbe su importación. UN وتحظر الأطراف تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إذا كان بلد الاستيراد يمنع استيراد تلك النفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد